1Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;2Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.3Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.4Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.5Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.6Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;7Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.8Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.9Ne parle pas aux oreilles de l'insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.10Ne déplace pas la borne ancienne, Et n'entre pas dans le champ des orphelins;11Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.12Ouvre ton coeur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.13N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.14En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts.15Mon fils, si ton coeur est sage, Mon coeur à moi sera dans la joie;16Mes entrailles seront émues d'allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.17Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Éternel;18Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.19Écoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.20Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:21Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent, Et l'assoupissement fait porter des haillons.22Écoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.23Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l'instruction et l'intelligence.24Le père du juste est dans l'allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.25Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!26Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.27Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.28Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.29Pour qui les ah? pour qui les hélas? Pour qui les disputes? pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?30Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.31Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.32Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.33Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton coeur parlera d'une manière perverse.34Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:35On m'a frappé,... je n'ai point de mal!... On m'a battu,... je ne sens rien!... Quand me réveillerai-je?... J'en veux encore!
Proverbes 23
Lutherbibel 2017
de Deutsche Bibelgesellschaft1Wenn du zu Tische sitzt mit einem hohen Herrn, so achte nur auf das, was du vor dir hast,2und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist;3wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist trügerisches Brot.4Bemühe dich nicht, reich zu werden; da spare deine Klugheit! (Pr 28:22)5Du richtest deine Augen auf Reichtum, und er ist nicht mehr da; denn er macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.6Iss nicht das Brot eines Missgünstigen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts;7denn in seinem Herzen ist er berechnend; er spricht zu dir: Iss und trink!, und sein Herz ist doch nicht mit dir.8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du ausspeien, und deine freundlichen Worte sind vergeudet.9Rede nicht vor des Unverständigen Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.10Verrücke nicht uralte Grenzen und vergreife dich nicht an dem Acker der Waisen, (Pr 22:28)11denn ihr Helfer ist mächtig; der wird ihre Sache gegen dich führen.12Wende dein Herz hin zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.13Lass nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute schlägst, so wird er nicht sterben; (Pr 22:15)14du schlägst ihn mit der Rute, aber du errettest ihn vom Tode.15Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz,16und meine Seele[1] ist froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.17Dein Herz sei nicht neidisch auf den Sünder, sondern trachte täglich nach der Furcht des HERRN;18denn das Ende kommt noch und dann wird deine Hoffnung nicht zuschanden.19Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz auf den rechten Weg.20Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;21denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muss zerrissene Kleider tragen. (Pr 21:17)22Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.23Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, die Weisheit, die Zucht und die Einsicht.24Der Vater eines Gerechten freut sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich über ihn. (Pr 10:1)25Lass deinen Vater und deine Mutter sich freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.26Gib mir, mein Sohn, dein Herz und lass deinen Augen meine Wege wohlgefallen.27Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die fremde Frau ist ein enger Brunnen. (Pr 7:10; Pr 22:14)28Auch lauert sie wie ein Räuber und mehrt die Treulosen unter den Menschen.29Wer hat Weh? Wer hat Leid? Wer hat Zank? Wer hat Klagen? Wer hat Wunden ohne Grund? Wer hat trübe Augen? (Pr 20:1; Is 56:12)30Die bis in die Nacht beim Wein sitzen und kommen, gemischten Wein zu kosten.31Sieh den Wein nicht an, wie er so rot ist und im Glase so schön steht: Er geht glatt ein,32aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.33Da werden deine Augen seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird Verkehrtes reden,34und du wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben im Mastkorb.35»Sie schlugen mich, aber es tat mir nicht weh; sie prügelten mich, aber ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Dann will ich’s wieder so treiben.«