Psaume 66

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!2 Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!3 Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.5 Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.6 Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.7 Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! -Pause.8 Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!9 Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.11 Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance.13 J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:14 Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.15 Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.17 J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.18 Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.19 Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.20 Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!

Psaume 66

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! / (Ps 98:4; Ps 100:1)2 Spielt zur Ehre seines Namens! Verherrlicht ihn mit Lobpreis!3 Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten; vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.4 Alle Welt bete dich an und singe dein Lob, sie lobsinge deinem Namen! [Sela]5 Kommt und seht die Taten Gottes! Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen: (Ps 46:9)6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, / sie schreiten zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns über ihn freuen. (Ex 14:21; Jos 3:16)7 In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; / seine Augen prüfen die Völker. Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]8 Preist unseren Gott, ihr Völker, lasst laut sein Lob erschallen!9 Er erhielt uns am Leben und ließ unseren Fuß nicht wanken. (Ps 121:3)10 Ja, du hast, Gott, uns geprüft und uns geläutert, wie man Silber läutert. (Pr 17:3; Is 48:10)11 Du brachtest uns in schwere Bedrängnis und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.[1]12 Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. / Wir gingen durch Feuer und Wasser, doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.[2] (Is 43:2)13 Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, ich erfülle dir meine Gelübde, (Nb 30:3; Ps 22:26; Ps 50:14; Ps 61:9; Ps 76:12; Ps 116:14; Jon 2:10)14 die meine Lippen versprachen und mein Mund in meiner Not gelobte.15 Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, / zusammen mit dem Rauch von Widdern, ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela][3]16 Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört; ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.17 Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen, da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.[4]18 Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört. (Pr 28:9; Jn 9:31)19 Gott aber hat gehört, auf mein drängendes Bittgebet geachtet.20 Gepriesen sei Gott; / denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden und mir seine Huld nicht entzogen.