1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.2Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?3O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!4O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!5Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.6Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.7Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!8Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Éternel! car il est favorable,9Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.2Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. (1S 23:19; 1S 26:1)3Gott, durch deinen Namen rette mich,
verschaff mir Recht mit deiner Kraft!4Gott, höre mein Bittgebet,
vernimm die Worte meines Mundes!5Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, /
Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben,
sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] (Ps 86:14)6Siehe, Gott ist mir Helfer,
der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. (Ps 118:7)7Auf meine Gegner falle das Böse zurück.
In deiner Treue vernichte sie! (Ps 143:12)8Bereitwillig will ich dir opfern,
will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. (Ps 52:11)9Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not,
mein Auge schaut herab auf meine Feinde. (Ps 59:11; Ps 91:8; Ps 92:12; Ps 112:8; Ps 118:7)