Psaume 116

Louis Segond 1910

1 J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.4 Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!5 L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;6 L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.9 Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.12 Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;14 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.16 Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;18 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!

Psaume 116

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Ich liebe den HERRN; denn er hört meine Stimme, mein Flehen um Gnade.2 Ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt, alle meine Tage will ich zu ihm rufen.[1]3 Mich umfingen Fesseln des Todes, / Bedrängnisse der Unterwelt haben mich getroffen, Bedrängnis und Kummer treffen mich. (Ps 18:5; Jon 2:3)4 Ich rief den Namen des HERRN: Ach HERR, rette mein Leben!5 Gnädig ist der HERR und gerecht, unser Gott erbarmt sich. (Ex 34:6; Ps 86:15; Ps 103:8; Ps 111:4; Ps 112:4; Ps 145:8; Mi 7:18)6 Arglose behütet der HERR. Ich war schwach, er hat mich gerettet.7 Komm wieder zur Ruhe, meine Seele, denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen, mein Auge den Tränen, meinen Fuß dem Straucheln. (Ps 9:14; Ps 56:14)9 So gehe ich meinen Weg vor dem HERRN im Land der Lebenden. (Ps 27:13)10 Ich glaube - auch wenn ich sagen muss: Ich bin tief erniedrigt!11 Ich sagte in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner. (Ps 12:3; Rm 3:4)12 Wie kann ich dem HERRN vergelten all das Gute, das er mir erwiesen?13 Den Becher des Heils will ich erheben. Ausrufen will ich den Namen des HERRN.14 Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen in Gegenwart seines ganzen Volks. (Ps 66:13)15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen. (Ps 72:14)16 Ach HERR, ich bin doch dein Knecht, / dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd! Gelöst hast du meine Fesseln.17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen, ausrufen will ich den Namen des HERRN.18 Meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen in Gegenwart seines ganzen Volks, (Ps 66:13)19 in den Höfen des Hauses des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja!