1J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,2pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.3Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,4qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.5Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,6qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,7et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.8Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.9Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,10mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.11Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.12Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.13Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;14et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.15Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.
1Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,2für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.3Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter; (1Tm 1:1; 1Tm 4:10; Tt 1:3; Tt 2:10; Tt 3:4)4er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.5Denn:
Einer ist Gott, / Einer auch Mittler zwischen Gott und Menschen: / der Mensch Christus Jesus,[1]6der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, / ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit, (Mt 20:28; Mc 10:45; Ga 1:4; Tt 2:14)7als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit. (Ga 2:7; Ep 3:1; Col 1:25)
Rechtes Verhalten von Männern und Frauen
8Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.9Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck, (1P 3:1)10sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.11Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen. (1Co 14:33)12Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.13Denn zuerst wurde Adam erschaffen, danach Eva. (Gn 2:7)14Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot. (Gn 3:13)15Sie wird aber dadurch gerettet werden, dass sie Kinder zur Welt bringt, wenn diese in Glaube, Liebe und Heiligkeit ein besonnenes Leben führen.