Psaume 80

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume.2 Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!3 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!4 O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!5 Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?6 Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.7 Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.8 Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!9 Tu avais arraché de l'Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.10 Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?14 Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.15 Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!16 Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...17 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.18 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!19 Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.20 Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Psaume 80

La Bible du Semeur

1 Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis[1] de la Loi ». Psaume d’Asaph[2]. (Ps 50:1)2 O Berger d’Israël, ╵tends vers moi ton oreille, toi qui conduis Joseph[3] ╵comme un troupeau! O toi qui sièges ╵entre les chérubins[4], parais dans ta splendeur (Gn 48:5; Gn 48:8; Ex 25:22; 1R 6:23)3 aux regards d’Ephraïm, ╵de Benjamin, ╵de Manassé[5]! ╵Déploie ta force! Viens nous sauver! (Nb 10:21)4 O Dieu, rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!5 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, jusques à quand ╵seras-tu en colère en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple?6 Tu le nourris ╵d’un pain trempé de pleurs. Tu lui fais boire ╵des larmes sans mesure.7 Tu fais de nous ╵un brandon de discorde ╵pour nos voisins! Et nos ennemis se moquent de nous.8 Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!9 Tu avais arraché ╵de l’Egypte une vigne[6], puis tu as chassé des peuplades, ╵et tu l’as replantée. (Is 5:1; Is 27:2; Ez 15:1; Jn 15:1)10 Tu avais déblayé ╵le terrain devant elle et elle a pris racine ╵profondément en terre, ╵puis elle a rempli le pays.11 Son ombre couvrait les montagnes, ses sarments ressemblaient ╵aux plus grands cèdres.12 Elle étendait ╵ses vrilles vers la mer et ses rejets ╵allaient jusqu’à l’Euphrate[7].13 Pourquoi as-tu ╵défoncé ses clôtures? Tous les passants ╵viennent y grappiller.14 Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.15 Dieu des armées célestes, ╵reviens enfin! Jette un regard ╵du haut du ciel et vois! Viens t’occuper ╵de cette vigne!16 Viens protéger ╵ce cep que tu as toi-même planté, ce rejeton[8] ╵que tu as fait grandir pour toi! (Gn 49:22)17 On y a mis le feu, ╵elle a été coupée! Que sous l’effet de ta colère ╵les ennemis périssent!18 Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.19 Et, jamais plus, ╵nous ne te quitterons. Fais-nous revivre ╵et nous t’invoquerons!20 O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés!