Cantiques 6

Louis Segond 1910

1 Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi.2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis.3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -4 Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, Agréable comme Jérusalem, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de Galaad.6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l'abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d'elles n'est stérile.7 Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...8 Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, Et des jeunes filles sans nombre.9 Une seule est ma colombe, ma parfaite; Elle est l'unique de sa mère, La préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. -10 Qui est celle qui apparaît comme l'aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -11 Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.12 Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -

Cantiques 6

La Bible du Semeur

1 « Où est allé ton bien-aimé, ô toi la plus belle des femmes? De quel côté s’est-il tourné, ╵ton bien-aimé? Nous t’aiderons à le chercher. »2 « Mon bien-aimé ╵est descendu dans son jardin, vers ses parterres d’aromates, afin de paître ╵dans les jardins et d’y cueillir des lis.3 Moi, je suis à mon bien-aimé ╵et mon bien-aimé est à moi, il paît parmi les lis[1]. » (Ct 2:16; Ct 7:11)4 « Que tu es belle, ╵ô mon amie, ╵comme Tirtsa[2]. Tu es superbe ╵comme Jérusalem, et redoutable comme des soldats rangés sous leur bannière.[3] (Jos 12:24; 1R 14:17)5 Détourne de moi tes yeux, ╵car ils me troublent, ta chevelure ╵est comme un troupeau de chèvres dévalant le mont Galaad.6 Tes dents ressemblent ╵à un troupeau de brebis qui reviendrait du lavoir. Chacune d’elles ╵a sa jumelle, aucune n’est solitaire.7 Et tes tempes ressemblent ╵à des moitiés de grenades dessous ton voile.8 Les reines sont soixante et quatre-vingts ╵les épouses de second rang, les jeunes filles sont sans nombre.9 Mais elle, ma colombe, ╵ma parfaite est unique. Elle est unique pour sa mère, la préférée ╵de celle qui l’a enfantée. Les jeunes filles, ╵en la voyant, ╵la disent bienheureuse. Toutes les reines, ╵et les épouses ╵de second rang ╵font son éloge. »10 « Qui donc est celle ╵qui apparaît ╵comme l’aurore et qui est belle ╵comme la lune, ╵brillante comme le soleil et redoutable comme des soldats rangés sous leur bannière[4]? »11 « Je venais de descendre ╵au jardin des noyers pour regarder les pousses ╵dans le vallon et pour voir si la vigne ╵avait déjà fleuri, et si les grenadiers ╵étaient déjà en fleurs.12 Je ne sais pas comment ╵je me suis retrouvée, ╵poussée par mon désir, au beau milieu des chars ╵des hommes de mon prince[5]. » (Ct 7:2)