1Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.2O my soul , thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;3But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god : their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.5The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.6The lines are fallen unto me in pleasant places ; yea, I have a goodly heritage.7I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.8I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.10For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.11Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Psalm 16
Schlachter 2000
from Genfer Bibelgesellschaft1Ein Miktam von David. Bewahre mich, o Gott, denn ich vertraue auf dich! (Ps 5:12; Ps 56:1; Ps 57:1; Na 1:7)2[Meine Seele,] du hast zum HERRN gesagt: »Du bist mein Herr; es gibt für mich nichts Gutes außer dir!« (Ps 16:5; Ps 73:28; Joh 6:68; Joh 20:28)3Die Heiligen, die auf Erden sind, sie sind die Edlen, an denen ich all mein Wohlgefallen habe. (Ps 44:4; Ps 149:4; Isa 42:1; Lu 2:14)4Zahlreich werden die Schmerzen derer sein, die einem anderen [Gott] nacheilen; an ihren Trankopfern von Blut will ich mich nicht beteiligen, noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen! (Ex 23:13; Jer 7:18; Jer 19:13; Jer 32:29)5Der HERR ist mein Erbteil und das [Teil] meines Bechers; du sicherst mir mein Los. (Job 22:25; Ps 37:4; La 3:24)6Die Messschnüre sind mir in einer lieblichen Gegend gefallen, ja, mir wurde ein schönes Erbe zuteil. (Ps 119:111; Ps 135:12; Eph 1:18; 1Pe 1:3)7Ich lobe den HERRN, der mir Rat gegeben hat; auch in der Nacht mahnt mich mein Inneres. (Ps 32:8; Ps 42:9; Ps 73:24; Ps 77:3; Isa 62:6)8Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht. (1Ch 16:11; Ps 123:2; Joh 8:29; Ac 2:28)9Darum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt; auch mein Fleisch wird sicher ruhen, (Ps 103:1; Ps 103:22; Lu 1:47; 1Th 4:13)10denn du wirst meine Seele nicht dem Totenreich preisgeben und wirst nicht zulassen, dass dein Getreuer die Verwesung sieht. (Ac 2:25; Ac 2:30; Ac 13:35)11Du wirst mir den Weg des Lebens zeigen; vor deinem Angesicht sind Freuden in Fülle, liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich! (1Ch 16:27; Isa 35:10; Mt 7:14; Joh 14:6; Joh 15:11; Joh 16:24; Jud 1:24)
1Keep me safe, my God, for in you I take refuge.[1]2I say to the Lord, ‘You are my Lord; apart from you I have no good thing.’3I say of the holy people who are in the land, ‘They are the noble ones in whom is all my delight.’4Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.5Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.6The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.7I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me.8I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I shall not be shaken.9Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,10because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful[2] one see decay.11You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.