1A Song of degrees. Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.2Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.3Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.4Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psalm 123
Schlachter 2000
from Genfer Bibelgesellschaft1Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst. (Ps 2:4; Ps 11:4; Ps 25:1; Ps 121:1)2Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihres Herrn, wie die Augen der Magd auf die Hand ihrer Gebieterin, so blicken unsere Augen auf den HERRN, unseren Gott, bis er uns gnädig ist. (Ps 25:15; Ps 69:4; Ps 141:8; Isa 8:17)3Sei uns gnädig, o HERR! Sei uns gnädig; denn wir sind reichlich gesättigt mit Verachtung! (Ps 44:14; Ps 86:16; Ps 119:58; 1Co 4:9)4Reichlich gesättigt ist unsere Seele mit dem Spott der Sorglosen, mit der Verachtung der Hochmütigen! (Ne 2:19; Ne 4:1)
1I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven.2As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy.3Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.4We have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud.