Psalm 120

King James Version

1 A Song of degrees. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.7 I am for peace: but when I speak, they are for war.

Psalm 120

Schlachter 2000

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Not, und er erhörte mich. (Ps 66:19; Ps 118:5; Ps 121:1)2 HERR, rette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen! (Ps 12:3)3 Was wird Er dir geben und was dir hinzufügen, du falsche Zunge? (Job 27:8; Pr 11:18; Ro 6:21)4 Geschärfte Kriegerpfeile und glühendes Ginsterholz! (Ps 140:4; Pr 12:13; Ro 3:13; Jas 3:6)5 Weh mir, dass ich ein Fremdling bin in Mesech, dass ich wohne bei den Zelten Kedars! (Ge 10:2; Ge 25:13; Isa 42:11; Eze 38:3)6 Lange genug hat meine Seele gewohnt bei denen, die den Frieden hassen! (Eze 2:5)7 Ich bin für den Frieden; doch wenn ich rede, so sind sie für den Krieg. (Ezr 4:4; Ps 109:2; Mt 5:9; Ro 12:18; Jas 4:1)

Psalm 120

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not und er erhört mich.2 HERR, errette mich von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.3 Was soll er dir antun, du falsche Zunge, und was dir noch geben?4 Scharfe Pfeile eines Starken und feurige Kohlen!5 Weh mir, dass ich ein Fremdling bin unter Meschech; ich muss wohnen bei den Zelten Kedars!6 Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.