1O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.2Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.3Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.4Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.5Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;6O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.7He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.8He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.9Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;10And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:11Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:12When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.13When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;14He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;15Saying , Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.16Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.17He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:18Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:19Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.20The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.21He made him lord of his house, and ruler of all his substance:22To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.23Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.24And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.25He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.26He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.27They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.28He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.29He turned their waters into blood, and slew their fish.30Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.31He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.32He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.33He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.34He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,35And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.36He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.37He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.38Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.39He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.40The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.41He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.42For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.43And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:44And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;45That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
1Lobt Jahwe! Ruft aus seinen Namen, / macht den Völkern seine Taten bekannt!2Singt ihm, spielt ihm / und redet von all seinen Wundern!3Rühmt euch seines heiligen Namens! / Die ihn suchen, können sich freuen!4Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit!5Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf.6Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, / ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten:7Das ist Jahwe, unser Gott! / Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt.8Niemals vergisst er seinen Bund, / sein festes Wort für tausend Generationen,9den Bund, den er mit Abraham schloss, / und den Eid, den er Isaak schwor.10Er erklärte ihn für Jakob zum Gesetz, / für Israel zum ewig gültigen Bund.11Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben / als Erbland, das euch zugeteilt ist.12Sie waren damals leicht zu zählen, / nur wenig Leute und Fremde dabei.13Sie zogen von einem Volk zum anderen, / von einem Reich zu einem anderen Volk.14Damals erlaubte er keinem, sie zu bedrücken, / ihretwegen wies er Könige zurecht:15„Tastet meine Gesalbten nicht an, / tut meinen Propheten nichts Böses!“16Dann brachte er eine Hungersnot über das Land, / entzog ihnen jeden Vorrat an Brot.[1]17Er schickte ihnen einen Mann voraus: / Josef, er wurde als Sklave verkauft.18Man zwängte seine Füße in Fesseln, / Eisen umschloss seinen Hals,19bis eintraf, was er vorausgesagt hatte, / bis das Wort Jahwes seine Unschuld bewies.20Der König befahl, seine Fesseln zu lösen, / der Herrscher über Völker ließ ihn frei.21Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, / zum Herrscher über seinen ganzen Besitz,22um seine Beamten an Josefs Willen zu binden / und seine Ratgeber an seine Weisheit.23Dann kam Israel nach Ägypten, / Jakob wurde Gast im Lande Hams.24Gott ließ sein Volk sehr fruchtbar sein, / machte es stärker als seine Bedränger.25Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, / sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen.26Da schickte er seinen Diener Mose / und Aaron, den Mann seiner Wahl.27Sie führten seine Wunderzeichen aus, / seine Machtbeweise im Land der Nachkommen Hams.28Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, / diesmal widersprachen sie nicht.29Er verwandelte ihre Gewässer in Blut, / ließ ihre Fische verenden.30Dann wimmelte das Land von Fröschen / bis hinein in den Palast ihres Königs.31Auf seinen Befehl kamen lästige Fliegen, / Stechmücken über das ganze Gebiet.32Er schickte ihnen Hagel statt Regen, / Blitze flammten über das Land.33Er ließ Trauben und Feigen verderben, / zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.34Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, / und ihre Larven waren ohne Zahl.35Sie fraßen alles Grün im Land, / sie fraßen alle Felder kahl.36Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, / die Ersten ihrer Manneskraft.37Dann führte er sie heraus, beladen mit Silber und Gold, / kein Gebrechlicher fand sich in all ihren Stämmen.38Ägypten war froh, als sie zogen, / denn die Angst vor ihnen hatte sie gepackt.39Er breitete eine Wolke als Decke aus, / ein Feuer, um die Nacht zu erleuchten.40Er forderte Wachteln an und ließ sie kommen / und sättigte sie mit Himmelsbrot.41Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. / Es lief wie ein Strom in die Wüste.42Ja, er dachte an sein heiliges Wort / und an seinen Diener Abraham.43Er führte sein Volk in Freude heraus, / in Jubel seine Erwählten.44Er gab ihnen die Länder der Völker, / den Ertrag ihrer Mühe nahmen sie in Besitz,45damit sie seine Ordnungen bewahrten / und seinen Weisungen folgten. / Halleluja, preist Jahwe!
1Louez l’Eternel, ╵et faites appel à lui! Publiez parmi les peuples ╵ses hauts faits![1] (1Ch 16:8)2Chantez à sa gloire, ╵et célébrez-le ╵en musique! Racontez sans cesse ╵toutes ses merveilles!3Soyez fiers de lui, ╵car il est très saint! Que le cœur de ceux ╵qui sont attachés à l’Eternel ╵soit rempli de joie!4Tournez-vous vers l’Eternel! ╵Faites appel à sa force! Aspirez à vivre ╵constamment en sa présence!5Souvenez-vous des merveilles ╵qu’il a accomplies! Rappelez-vous ses prodiges ╵et les jugements ╵qu’il a prononcés,6vous, les descendants ╵d’Abraham, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous qu’il a choisis!7Notre Dieu, c’est l’Eternel, sur toute la terre ╵s’exercent ses jugements.8Il se souvient pour toujours ╵de son alliance, de ce qu’il a donné sa parole ╵pour mille générations[2]: (De 7:9)9il a conclu un traité ╵avec Abraham, et l’a confirmé ╵par serment à Isaac[3]. (Ge 12:7; Ge 17:8; Ge 22:16; Ge 26:3)10Il l’a confirmé ╵à Jacob ╵en en faisant une loi, et, pour Israël, ╵une alliance pour toujours.11Il a déclaré: ╵« Je te donnerai ╵le pays de Canaan, ce sera la part ╵que vous allez posséder[4]. » (Ge 28:13)12Ils n’étaient alors ╵qu’un très petit nombre, une poignée d’immigrants[5], (Ge 34:30; De 7:7; De 26:5)13allant çà et là, ╵d’une peuplade à une autre, d’un royaume vers un autre peuple.14Mais Dieu ne laissa personne ╵les persécuter; il réprimanda des rois à leur sujet:15« Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes[6]! » (Ge 12:17; Ge 20:3)16Il fit venir la famine ╵sur tout le pays, les privant de pain[7]. (Ge 41:53)17Il envoya devant eux un homme: Joseph, vendu comme esclave[8]. (Ge 37:28; Ge 45:5)18On chargea ses pieds de chaînes, son cou d’un carcan de fer[9] (Ge 39:20)19jusqu’au jour où s’accomplit ╵ce que Joseph avait annoncé. Alors la parole ╵prononcée par l’Eternel ╵montra qu’il avait raison[10]: (Ge 37:6)20le roi ordonna ╵de le délier; le dominateur des peuples ╵le fit relâcher[11] (Ge 41:14)21et il l’établit seigneur sur son royaume, il le nomma gouverneur ╵de tous ses domaines[12] (Ge 41:39)22pour donner ses instructions à ses ministres ╵comme il le jugerait bon, pour enseigner la sagesse ╵à ses conseillers.23Puis Israël se rendit ╵en Egypte, Jacob émigra ╵au pays de Cham[13]. (Ge 46:6; Ge 47:11)24Dieu rendit son peuple ╵très fécond, plus puissant ╵que ses ennemis.25Il changea les dispositions de ceux-ci, ╵qui se mirent à haïr son peuple, à préparer le malheur ╵de ses serviteurs[14]. (Ex 1:7)26Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi[15]. (Ex 3:1; Ex 3:17)27En Egypte, ils accomplirent ╵sur son ordre des miracles et de grands prodiges ╵au pays de Cham.28Il envoya les ténèbres ╵qui couvrirent le pays[16], et les Egyptiens cessèrent ╵de résister à ses ordres[17]. (Ex 10:21; Ex 11:1)29Il changea leurs eaux en sang et fit mourir leurs poissons[18]. (Ex 7:14)30Il fit grouiller de grenouilles ╵le pays entier jusqu’aux chambres de leur roi[19]. (Ex 7:26)31Sur un ordre de sa part, ╵parurent des mouches venimeuses, les moustiques envahirent ╵le pays entier[20]. (Ex 8:12)32Au lieu de la pluie, ╵il leur envoya la grêle et il fit tomber la foudre ╵sur tout leur pays.33Il frappa ╵leurs vignes et leurs figuiers et brisa les arbres ╵de leur territoire[21]. (Ex 9:13)34Sur un ordre de sa part, ╵d’innombrables sauterelles et des criquets arrivèrent35pour dévorer toute l’herbe ╵à travers tout le pays, et tous les produits ╵de leur terre[22]. (Ex 10:1)36Puis il fit mourir ╵tous les fils aînés dans leur pays, premiers fruits de leur vigueur virile[23], (Ex 12:29)37et il fit sortir les siens ╵avec de l’argent, de l’or[24], sans qu’aucun trébuche ╵parmi ses tribus. (Ex 12:35)38Les Egyptiens se réjouirent ╵de les voir partir, car devant ce peuple, ╵ils étaient terrorisés[25]. (Ex 12:33; Ex 15:16)39Il étendit la nuée ╵comme un rideau protecteur, et il fit briller un feu ╵pour les éclairer la nuit[26]. (Ex 13:21; Ex 14:19)40Parce qu’ils le demandèrent, ╵il leur envoya des cailles et les rassasia ╵du pain qui venait du ciel[27]. (Ex 16:13)41Il fendit la roche, ╵et l’eau en jaillit. A travers la steppe aride, ╵elle coula comme un fleuve[28], (Ex 17:1; Nu 20:2)42car il se souvint ╵d’Abraham, son serviteur, et de la promesse sainte ╵qu’il lui avait faite[29]. (Ge 15:13; Ex 2:24)43Il fit sortir du pays ╵son peuple dans l’allégresse et ceux qu’il avait choisis ╵avec des cris de triomphe.44Il leur a donné les terres ╵occupées par d’autres peuples et les a fait profiter ╵du travail que ces populations ╵avaient accompli[30], (Jos 11:16)45pour qu’ils obéissent ╵à ce qu’il avait prescrit et qu’ils respectent ses lois. Louez l’Eternel!