1For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.2But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.3And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this , saith the LORD of hosts.4Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.5Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:6And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
1Iată, vine ziua care arde ca un cuptor! Toți cei aroganți și toți cei ce trăiesc în răutate vor fi o miriște. Ziua care vine îi va arde, zice DOMNUL Oștirilor, și nu le va mai lăsa nici rădăcină, nici ramuri!2Dar pentru voi care vă temeți de Numele Meu va răsări Soarele dreptății, aducând vindecare sub aripile Lui! Veți ieși și veți sări ca vițeii din grajd.3Îi veți călca în picioare pe cei răi, căci ei vor fi cenușă sub tălpile picioarelor voastre în ziua pe care Eu o pregătesc, zice DOMNUL Oștirilor.4Aduceți‑vă aminte de Legea robului Meu Moise, de hotărârile și judecățile pe care i le‑am poruncit la Horeb pentru tot Israelul!5Iată, vi‑l voi trimite pe profetul Ilie înainte să vină ziua cea mare și de temut a DOMNULUI!6El va întoarce inimile taților spre copiii lor și inimile copiilor spre tații lor, ca nu cumva, atunci când voi veni, să lovesc țara cu blestem[1]!“