Isaiah 54

King James Version

1 Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.2 Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;3 For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.4 Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.5 For thy Maker is thine husband; the LORD of hosts is his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.6 For the LORD hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God.7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.8 In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.9 For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.10 For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.12 And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.13 And all thy children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of thy children.14 In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.15 Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.17 No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.

Isaiah 54

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 „Să se bucure cea stearpă; ea nu naște! Să izbucnească în strigăt și să chiuie; ea nu este în durerile nașterii! Căci fiii celei părăsite vor fi mai mulți decât fiii celei măritate, zice DOMNUL.2 Lărgește locul cortului tău și întinde învelitoarele locuințelor tale! Nu te opri! Lungește‑ți corzile și întărește‑ți țărușii!3 Căci te vei întinde la dreapta și la stânga, iar sămânța[1] ta va lua în stăpânire neamuri și va locui cetățile pustiite. (Isa 53:10)4 Nu te teme, căci nu vei fi făcută de rușine! Nu te rușina, căci nu vei suferi disprețul! Căci vei uita rușinea tinereții tale și nu‑ți vei mai aminti de disprețul văduviei tale.5 Căci Cel Ce te‑a făcut îți este soț – DOMNUL Oștirilor este Numele Său – și Răscumpărătorul tău este Sfântul lui Israel – El este numit Dumnezeul întregului pământ.6 Ca pe o soție părăsită și cu duhul îndurerat, așa te‑a chemat DOMNUL, ca pe o soție respinsă în tinerețe, zice Dumnezeul tău.7 Pentru o clipă te‑am părăsit, dar te voi aduna cu mare milă.8 Într‑o izbucnire de mânie Mi‑am ascuns fața de tine pentru o clipă, dar cu o dragoste veșnică Mă voi îndura de tine, zice DOMNUL, Răscumpărătorul tău.9 Pentru Mine aceasta va fi ca în zilele lui Noe, când am jurat că apele lui Noe nu vor mai inunda pământul. Tot așa am jurat și acum că nu Mă voi mai mânia pe tine și nu te voi mai mustra.10 Pot să se mute munții, pot să se clatine dealurile, dar dragostea Mea statornică nu se va îndepărta de la tine și legământul Meu de pace nu se va clătina, zice DOMNUL, Cel Ce Se îndură de tine.11 Tu cea sărmană, bătută de furtună și nemângâiată! Iată, îți voi reclădi pietrele în antimoniu[2] și‑ți voi pune temelii de safir.12 Îți voi face meterezele din rubin, porțile din nestemate și toate hotarele din pietre scumpe.13 Toți fiii tăi vor fi învățați de DOMNUL și mare va fi pacea fiilor tăi.14 Vei fi întemeiată în dreptate, departe de tiranie, căci nu vei avea de ce să te temi, departe de teroare, căci aceasta nu se va mai apropia de tine.15 Iată, cel ce va îndrăzni să atace[3], nu va fi trimis de Mine; oricine te va ataca va cădea din pricina ta.16 Iată, Eu l‑am creat pe fierarul care suflă în cărbunii aprinși și făurește o armă potrivită pentru scopul ei. Eu l‑am creat și pe distrugător ca să devasteze.17 Orice armă făurită împotriva ta va da greș și pe orice limbă care se ridică să te judece o vei condamna. Aceasta este moștenirea robilor DOMNULUI și dreptatea lor din partea Mea, zice DOMNUL.