Psalm 18

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.33 He maketh my feet like hinds'feet , and setteth me upon my high places.34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

Psalm 18

Menge Bibel

1 Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so:2 Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!3 Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter, mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Feste.4 Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.5 Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich;6 die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich[1].7 In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren.8 Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt.9 Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;11 er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;12 Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;13 aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen[2].14 Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;15 er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie[3], schleuderte Blitze und schreckte sie[4].16 Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde vor deinem Schelten, o HERR, vor dem Zornesschnauben deiner Nase.17 Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,18 entriß mich meinem starken Feinde und meinen Widersachern, die zu stark mir waren.19 Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage; doch der HERR ward mir zur Stütze;20 er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.21 Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;22 denn ich habe eingehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;23 nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und seine Gebote hab’ ich nicht von mir gewiesen.24 So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;25 drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände, die seinen Augen sichtbar war.26 Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,27 gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;28 denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.29 Ja, du läßt meine Leuchte hell scheinen; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.30 Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, und mit meinem Gott überspringe ich Mauern.31 Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen; die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,33 dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;34 der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;35 der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.36 Du reichtest mir deinen schützenden Schild, deine Rechte stützte mich, und deine Gnade machte mich groß.37 Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.38 Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;39 ich zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.40 Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich alle, die sich gegen mich erhoben;41 du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich:42 sie schrien um Hilfe – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;43 ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Kot auf den Gassen schüttete ich sie hin.44 Du hast mich aus den Kämpfen für (mein) Volk errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern[5] eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;45 aufs bloße Wort gehorchen sie mir, die Söhne des Auslands huldigen mir;46 die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.47 Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort! und erhaben ist der Gott meines Heils,48 der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,49 der von meinen grimmen Feinden mich gerettet und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!50 Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, (Ro 15:9)51 dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!