Psalm 132

King James Version

1 A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.10 For thy servant David' sake turn not away the face of thine anointed.11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

Psalm 132

Menge Bibel

1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor und gelobte Jakobs mächtigem Gott: (2Sa 7:2; 1Ch 17:2)3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht! (2.Chr 6,41)9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit[1], und deine Frommen mögen jubeln!10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz[2] deines Gesalbten nicht ab!«11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse[3], die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«