1To the chief Musician, A Psalm and Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.2O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.3Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.4Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.5By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:6Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:7Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.8They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.9Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.10Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.11Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.12They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.13The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
1Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David. Ein Lied.2Dir ⟨gilt⟩ Stille[1], Lobgesang, Gott, in Zion, und dir soll man das Gelübde erfüllen. (Ps 66:13; Ps 116:18)3Hörer des Gebets, zu dir wird alles Fleisch kommen. (1Ki 9:3; 2Ki 20:5; 1Jo 5:14)4Sündige Taten[2] haben mich überwältigt; unsere Vergehen[3], du wirst sie vergeben. (Ps 38:5; Mic 7:18)5Glücklich, den du erwählst und nahen lässt, dass er wohne in deinen Vorhöfen! Wir werden gesättigt werden mit dem Gut deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels. (Ps 36:9; Ps 84:5)6Du wirst uns furchtbare Dinge in Gerechtigkeit antworten, Gott unseres Heils[4], du Zuversicht aller Enden der Erde und des fernen Meeres, (Isa 12:2; Isa 45:22; Isa 63:1)7der die Berge festigt durch seine Kraft, umgürtet ist mit Macht, (Ps 93:1; Jer 10:12)8der das Brausen der Meere besänftigt, das Brausen ihrer Wellen und das Getümmel der Völker. (Ps 89:10; Ps 107:29; Isa 17:13; Mt 8:26)9Und so fürchten sich die Bewohner der Enden ⟨der Erde⟩ vor deinen Zeichen; die Aufgänge des Morgens und des Abends lässt du jauchzen[5]. (Da 4:2; Mal 1:11)10Du hast das Land heimgesucht und es überschüttet, du bereicherst es sehr: Gottes Bach ist voll Wasser. Du bereitest ihnen Getreide, wenn du ⟨das Land⟩ so bereitest:11Du tränkst seine Furchen, ebnest seine Schollen, du erweichst es mit Regengüssen, segnest sein Gewächs. (De 11:12; Ps 68:10; Ps 104:13; Ac 14:17; Heb 6:7)12Du hast das Jahr deiner Güte gekrönt, und deine Spuren triefen von Fett.13Es triefen die Weideplätze der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel. (Ps 98:8; Isa 44:23; Isa 55:12; Joe 2:22)14Die Weiden bekleiden sich mit Herden, und die Täler bedecken sich mit Korn; sie jauchzen, ja, sie singen! (Ps 144:13; Isa 35:1)