Psalm 101

King James Version

1 A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person .5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

Psalm 101

Elberfelder Bibel

1 Von David. Ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen; dir, HERR, will ich spielen. (Ps 92:2; Mic 6:8; Eph 5:19)2 [1] Ich will einsichtig handeln auf vollkommenem Weg.[2] Wann wirst du zu mir kommen?[3] Ich will mit lauterem Herzen wandeln in[4] meinem Hause. (Ex 20:24; Ps 26:11)3 Ich will keine heillosen Dinge[5] ins Auge fassen; Übertretungen zu begehen, hasse ich; das soll nicht an mir kleben. (Ps 41:9; Pr 6:12; Pr 8:13)4 Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, Böses[6] will ich nicht kennen. (Ps 26:4; Mt 7:23)5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich stumm machen[7]. Wer stolze Augen und ein hochmütiges Herz hat, den will ich nicht dulden. (Le 19:16; Pr 20:19; Pr 21:4)6 Meine Augen sind auf die Treuen im Lande ⟨gerichtet⟩, damit sie bei mir wohnen. Wer auf vollkommenem Weg wandelt, der darf mir dienen.7 In meinem Haus[8] soll nicht wohnen, wer Trug übt. Wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen. (Ps 5:7)8 Jeden Morgen will ich alle Gottlosen des Landes stumm machen[9], um aus der Stadt des HERRN alle Übeltäter auszurotten. (Ps 92:10; Pr 20:26)