Matthew 23

King James Version

1 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,2 Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.5 But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,6 And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.11 But he that is greatest among you shall be your servant.12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.32 Fill ye up then the measure of your fathers.33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!38 Behold, your house is left unto you desolate.39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Matthew 23

Elberfelder Bibel

from SCM Verlag
1 Dann redete Jesus zu den Volksmengen und zu seinen Jüngern2 und sprach: Auf Moses Lehrstuhl haben sich die Schriftgelehrten und die Pharisäer gesetzt. (Joh 9:28)3 Alles nun, was sie euch sagen, tut und haltet; aber handelt nicht nach ihren Werken! Denn sie sagen es und tun es nicht. (De 17:10; Mal 2:7; Ro 2:17)4 Sie binden aber schwere und schwer zu tragende Lasten zusammen und legen sie auf die Schultern der Menschen, sie selbst aber wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen. (Lu 11:46)5 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Gebetsriemen[1] breit und die Quasten[2] groß. (Ex 13:9; De 6:8; De 11:18; Mt 6:1; Mt 9:20)6 Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern[3] und die ersten Sitze in den Synagogen (Lu 14:7)7 und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi[4] genannt zu werden. (Lu 11:43; Joh 5:44)8 Ihr aber, lasst ihr euch nicht Rabbi nennen! Denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder. (Joh 13:13)9 Ihr sollt auch nicht ⟨jemanden⟩ auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, ⟨nämlich⟩ der im Himmel[5]. (Mt 6:9)10 Lasst euch auch nicht Meister nennen; denn einer ist euer Meister, der Christus.11 Der Größte[6] aber unter euch soll[7] euer Diener sein. (Mt 20:26; Lu 22:26)12 Wer sich aber selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden. (1Sa 15:17; Pr 29:23; Eze 17:24; Eze 21:31; Mt 18:4; Lu 14:11; Php 2:8; Jas 4:10; 1Pe 5:6)13-14 Wehe aber euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verschließt das Reich[8] der Himmel vor den Menschen; denn ihr geht nicht hinein, und die, die hineingehen wollen, lasst ihr ⟨auch⟩ nicht hineingehen.[9] (Mt 5:20; Mt 15:7)15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchzieht das Meer und das trockene ⟨Land⟩, um einen Proselyten[10] zu machen; und wenn er es geworden ist, so macht ihr ihn zu einem Sohn der Hölle, doppelt so schlimm wie ihr. (Mt 15:7)16 Wehe euch, ihr blinden Führer! Die ihr sagt: Wenn jemand bei dem Tempel schwören wird, ist das nichts; wenn aber jemand bei dem Gold des Tempels schwören wird, ist er gebunden[11]. (Mt 15:14; Joh 9:39)17 Narren und Blinde! Was ist denn größer, das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?18 Und: Wenn jemand bei dem Altar schwören wird, ist das nichts; wenn aber jemand bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, so ist er gebunden.19 Blinde! Was ist denn größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt? (Ex 29:37; Mt 15:14; Joh 9:39)20 Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei ihm und bei allem, was auf ihm ist.21 Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei ihm und bei dem, der ihn bewohnt. (1Ki 8:13)22 Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. (Mt 5:34)23 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Minze[12] und den Dill und den Kümmel und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseitegelassen: das Recht[13] und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen. (Le 27:30; De 14:22; Zec 7:9; Mt 9:13; Mt 15:7; Lu 6:36; Lu 18:12)24 Ihr blinden Führer, die ihr die Mücke seiht, das Kamel aber verschluckt! (Mt 7:4; Mt 15:14; Joh 9:39)25 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reinigt das Äußere des Bechers und der Schüssel, inwendig aber sind sie voller Raub und Unenthaltsamkeit. (Mt 15:7; Mr 7:4)26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers, damit auch sein Auswendiges rein wird. (Mt 15:14; Joh 9:39)27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleicht übertünchten Gräbern[14], die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinheit sind. (Mt 15:7; Ac 23:3)28 So scheint auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voller Heuchelei und Gesetzlosigkeit. (Lu 12:1)29 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr baut die Gräber der Propheten und schmückt die Grabmäler der Gerechten (Mt 15:7)30 und sagt: Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, so würden wir uns nicht an dem Blut der Propheten schuldig gemacht haben[15].31 So gebt ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben. (Mt 5:12)32 Und ihr, macht ⟨nur⟩ das Maß eurer Väter voll! (1Th 2:15)33 Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen? (Mt 3:7; Lu 3:7)34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; einige von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und einige von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln[16] und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt, (Mt 10:17; Mt 10:23; Mr 13:9)35 damit über euch kommt alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde, von dem Blut Abels, des Gerechten, bis zu dem Blut Secharjas, des Sohnes Berechjas, den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar ermordet habt. (Ge 4:8; 2Ch 24:21; Heb 11:4; 1Jo 3:12)36 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen. (Mt 24:34; Mr 13:30)37 Jerusalem, Jerusalem, die da tötet die Propheten und steinigt, die zu ihr gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne ihre Küken versammelt unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt! (Isa 65:2; Jer 5:3; Mt 21:35; Mr 12:3; Joh 5:40; Ac 7:59)38 Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen; (1Ki 9:7; Ps 69:26; Mt 24:2; Lu 19:44)39 denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: »Gepriesen ⟨sei⟩, der da kommt im Namen des Herrn!« (Ps 118:26; Mt 21:9; Mr 13:1; Lu 21:5; Joh 12:13)