Psalm 143

King James Version

1 A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.7 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.9 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.10 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.11 Quicken me, O LORD, for thy name' sake: for thy righteousness'sake bring my soul out of trouble.12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

Psalm 143

Священное Писание, Восточный перевод

from Biblica
1 Хвала Вечному, Скале моей, Который обучает мои руки войне и мои пальцы – битве.2 Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.3 Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём, и смертный, что Ты обращаешь на него внимание?4 Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.5 Вечный, приклони небеса и сойди; коснись гор – и задымятся они.6 Пошли молнию и рассей моих врагов; выпусти Свои стрелы и смети их.7 Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,8 которые никогда не говорят правду и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.9 Новую песню воспою Тебе, Всевышний, на десятиструнной лире сыграю Тебе –10 Тому, Кто даёт победу царям, избавляет Давуда, Своего раба, от смертоносного меча.11 Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, которые никогда не говорят правду и лгут, даже когда клянутся, подняв правую руку.12 Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;13 да будут наши житницы полны, богаты всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;14 да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи[1], ни воплей на наших улицах.15 Благословен тот народ, у которого всё так и есть; благословен тот народ, чей Бог – Вечный!