Philippians 2

King James Version

1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.14 Do all things without murmurings and disputings:15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.

Philippians 2

Священное Писание, Восточный перевод

from Biblica
1 Если единение с Масихом даёт вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,2 то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.3 Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.4 Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.5 Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы Масиха.6 Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,7 а, наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,8 Он смирил Себя и был покорным даже до смерти, причём смерти на кресте![1]9 Поэтому Всевышний возвысил Его и дал Ему имя выше всех имён,10 чтобы перед именем Исы преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,11 и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца, что Иса Масих – Вечный Повелитель![2] (Isa 45:21; Ro 14:11)12 Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Всевышним явите на деле плоды вашего спасения[3],13 потому что это Сам Всевышний совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.14 Делайте всё без жалоб и споров[4],15 чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения[5]. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе, (De 32:5)16 живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.17 И даже«проливаясь» как жертвенное возлияние[6], в дополнение к жертве – вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами. (Ge 35:14; Ex 29:40; Nu 15:1; Jer 7:18)18 Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!19 Повелитель Иса даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей.21 Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху.22 Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.24 Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.25 Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.26 Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.27 Да, он серьёзно болел и был почти при смерти, но Всевышний его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.29 Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.30 Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.