Genesis 27

King James Version

1 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.2 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death:3 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;4 And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.5 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it .6 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,7 Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.8 Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.9 Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.13 And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them .14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:16 And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:17 And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.18 And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?19 And Jacob said unto his father, I am Esau thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.20 And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me.21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he felt him, and said, The voice is Jacob' voice, but the hands are the hands of Esau.23 And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau' hands: so he blessed him.24 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am .25 And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son' venison, that my soul may bless thee. And he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.27 And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother' sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.31 And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son' venison, that thy soul may bless me.32 And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.34 And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.35 And he said, Thy brother came with subtilty, and hath taken away thy blessing.36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.39 And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.41 And Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart, The days of mourning for my father are at hand; then will I slay my brother Jacob.42 And these words of Esau her elder son were told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;44 And tarry with him a few days, until thy brother' fury turn away;45 Until thy brother' anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?

Genesis 27

Священное Писание, Восточный перевод

from Biblica
1 Когда Исхак состарился, и глаза его так ослабли, что он ничего не видел, он позвал Есава, своего старшего сына, и сказал ему: – Сын мой! – Я здесь, – ответил Есав.2 Исхак сказал: – Я уже стар и не знаю, сколько мне ещё осталось жить.3 Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.4 Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.5 Рабига слышала, как Исхак говорил со своим сыном Есавом, и когда Есав ушёл в поле, чтобы настрелять и принести дичи,6 Рабига сказала своему сыну Якубу: – Я слышала, как твой отец сказал твоему брату Есаву:7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Вечным, прежде чем умру».8 Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу.9 Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит.10 Потом отнеси её отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.11 Якуб сказал Рабиге, своей матери: – Но мой брат Есав весь волосат, а у меня кожа гладкая.12 Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение.13 Мать сказала ему: – Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.14 Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.15 Потом Рабига взяла лучшую одежду своего старшего сына Есава, какая была у неё в доме, и надела на младшего Якуба,16 а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят.17 И она дала своему сыну Якубу вкусную еду и лепёшки, которые приготовила.18 Он пришёл к отцу и сказал: – Отец мой. – Вот я, – ответил тот. – Ты который из моих сыновей?19 Якуб сказал отцу: – Я – Есав, твой первенец. Я сделал, как ты сказал. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы ты мог благословить меня.20 Исхак спросил сына: – Как же ты нашёл её так быстро, сын мой? – Вечный, твой Бог, даровал мне успех, – ответил он.21 Исхак сказал Якубу: – Подойди ближе, чтобы мне ощупать тебя, сын мой, действительно ли ты мой сын Есав или нет.22 Якуб подошёл ближе к своему отцу Исхаку, который ощупал его и сказал: – Голос – как голос Якуба, но руки – как руки Есава.23 Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Есава; и он благословил его.24 – Действительно ли ты сын мой Есав? – спросил Исхак; и он ответил: – Да, это я.25 Исхак сказал: – Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя. Якуб дал ему еду, и он поел, принёс вина, и он выпил.26 Потом его отец Исхак сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня.27 Он подошёл и поцеловал его, и Исхак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Вечный.28 Пусть даст тебе Всевышний от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.29 Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.30 Как только Исхак закончил благословение, и едва лишь Якуб вышел от отца, как пришёл с охоты его брат Есав.31 Он тоже приготовил вкусной еды и принёс отцу. Он сказал ему: – Отец, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, а потом благослови меня.32 Его отец Исхак спросил: – Кто ты? – Я твой сын, – ответил он, – твой первенец, Есав.33 Исхак весь задрожал и сказал: – Кто же был тот, другой, который добыл дичи и принёс мне? Я ел её как раз перед твоим приходом и благословил его – он теперь и будет благословен!34 Услышав слова отца, Есав громко и горько закричал и сказал отцу: – Благослови и меня, и меня тоже, отец!35 Но тот ответил: – Твой брат пришёл с хитростью и отнял у тебя благословение.36 Есав сказал: – Не по праву ли он назван Якубом?[1] Дважды он обошёл меня: взял моё первородство, а теперь и моё благословение! – И спросил: – Не осталось ли у тебя благословения и для меня?37 Исхак ответил Есаву: – Я сделал его господином над тобой, и всю его родню отдал ему в слуги, и одарил его хлебом и молодым вином. Что же я могу теперь сделать для тебя, мой сын?38 Есав сказал отцу: – У тебя что же, только одно благословение, отец? Благослови и меня, отец мой! И громко заплакал.39 Его отец Исхак ответил ему: – Будет обитание твоё вдали от плодородия земли, вдали от росы небесной свыше.40 Ты будешь жить мечом и будешь служить своему брату. Но когда ты восстанешь, ты сбросишь его ярмо со своей шеи.41 Есав затаил злобу на Якуба из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал себе: «Дни плача по отцу близки – тогда я убью моего брата Якуба».42 Рабиге передали, что сказал её старший сын Есав, и она послала за младшим сыном, Якубом, и сказала ему: – Твой брат Есав утешает себя мыслью убить тебя.43 Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану.44 Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;45 когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?46 Потом Рабига сказала Исхаку: – Я жизни не рада из-за этих дочерей хеттейских. Если Якуб возьмёт себе в жёны местную женщину, такую вот хеттеянку, как эти, то зачем мне и жить?