2 Corinthians 2

King James Version

1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.9 For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;11 Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:16 To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

2 Corinthians 2

Священное Писание, Восточный перевод

from Biblica
1 Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?3 Я написал вам то послание[1] для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость.4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.5 Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.9 Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всём.10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Масихом,11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.12 Когда я пришёл в Троаду возвещать Радостную Весть о Масихе, то Повелитель открыл мне дверь для служения.13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию[2]. (2Co 8:6)14 Я благодарен Всевышнему, Который всегда ведёт нас, находящихся в единении с Масихом, в Своей триумфальной процессии и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нём.15 Потому что мы для Всевышнего благовоние, возжигаемое Масихом, среди тех, кто принимает спасение[3], и тех, кто идёт к погибели. (Mt 1:21; Ro 5:9; 2Ti 2:26; 1Pe 1:18; Jud 1:23)16 Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!17 При этом мы не торгуем вразнос словом Всевышнего, как это делают многие. Будучи в единении с Масихом, мы говорим искренне перед Всевышним как люди, посланные Всевышним.