1Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.2For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.3And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.4Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.5Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.6The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.7All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.8Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?9Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.10And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.11Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.12For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.13The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.14The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.15Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee , I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.16Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.17For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.18Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.19The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.20Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.21Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.22A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
1Stå upp, mitt folk! Låt ditt ljus lysa, så att alla folk kan se det! Herrens härlighet strömmar ut från dig.2Mörker och natt ska komma över alla jordens folk, men från dig ska Herrens härlighet lysa.3Alla nationer ska komma till ditt ljus. Mäktiga kungar ska se Herrens härlighet i dig.4Lyft upp dina ögon och se! Dina söner och döttrar kommer hem från avlägsna länder.5Dina ögon ska stråla och ditt hjärta fyllas av glädje. Köpmän från hela världen ska komma till dig och föra med sig rikedomar från många länder.6Väldiga kamelkaravaner ska dra upp till dig. Unga kameler från Midjan, Saba och Efa kommer med guld och rökelse för att prisa och upphöja Gud.7Du ska få alla Kedars hjordar, och till mina offeraltaren ska du få Nebajots bockar, och jag ska förhärliga mitt härliga tempel den dagen.8Vilka är de, som flyger som ett moln till Israel, som duvor till sina bon?9Jag ser hur handelsfartyg från många länder, de allra bästa, för Israels söner hem igen långt bortifrån, och de har rikedomar med sig. Den Helige i Israel, som är känd över hela världen, har förhärligat dig i allas ögon.10Utlänningar ska komma och bygga upp dina städer. Furstar och kungar ska skicka dig hjälp, för även om jag förgjorde dig i min vrede ska jag i min nåd vara barmhärtig mot dig.11Dina portar ska vara öppna dygnet runt för att ta emot rikedomar från många länder. Världens kungar ska förse dig med detta,12och de nationer som vägrar att ingå förbund med dig kommer att ruineras och gå under.13Libanons härlighet ska bli din. Både cypress och alm och buxbom ska pryda min helgedom, jag ska göra den strålande och härlig!14Dina förtryckare ska komma och buga sig för dig! De ska kyssa dina fötter! De ska kalla Jerusalem Herrens stad och Israels Heliges berg.15Efter att en gång ha varit övergiven, hatad och bortstött av alla, ska du vara en skönhet i allas ögon. Du ska bli till glädje för alla generationer i hela världen, och det är jag som ska låta detta ske.16Mäktiga kungar och väldiga nationer ska förse dig med det bästa de har för att tillfredsställa dig, och du ska till slut verkligen förstå att jag, Herren, är din Frälsare och befriare, den Mäktige i Israel.17Jag ska byta ut ditt koppar mot guld, ditt järn mot silver, ditt trä mot koppar och dina stenar mot järn. Frid och rättfärdighet ska härska i dig.18Våldet ska utrotas ur landet och all inre oro upplösas. Dina murar ska kallas 'frälsning' och dina portar 'lovsång'.19Du ska inte längre behöva solens eller månens ljus, för Herren, din Gud, ska vara ditt eviga ljus, han ska vara din ära.20Din sol ska aldrig gå ner. Din måne ska aldrig avta, för Herren ska vara ditt eviga ljus. Sorgen ska vara borta för alltid.21Allt ditt folk ska bara göra det som är rätt, och de ska alltid få bo i landet. Med mina egna händer ska jag plantera mitt folk, och det ska ske till min ära.22Små familjer ska förökas till stora släkter. Den minsta grupp ska bli en mäktig nation. Jag, Herren, ska låta allt detta ske, när tiden är inne.