1In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee : because he trusteth in thee.4Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:5For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.6The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.7The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.8Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.10Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.11LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.12LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.13O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.15Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.16LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.19Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.21For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
1På den dagen ska hela Juda land sjunga denna sång:"Vår stad är stark! Vi är omgivna av Guds frälsnings murar!2Öppna portarna så att de nationer som älskar Herren kan komma in.3Alla dem som är uthålliga i sin tro vill han bevara i fullkomlig frid.4Lita alltid på Herren Gud, för hos honom finns den eviga styrkan!5Han ödmjukar de stolta och slår ner dem. Väldiga städer krossar han till grus, och deras murar låter han rasa samman,6men de fattiga och ödmjuka kan vandra fram där i frihet.7För de rättfärdiga är vägen jämn. Gud har jämnat ut den framför dem.8Herre, vi vill göra din vilja! Våra hjärtan längtar efter att få förhärliga ditt namn.9Hela natten söker jag dig. Jag söker Herren av uppriktigt hjärta, för det är bara när du dömer och straffar, som människorna vänder om från sin ondska och gör det som är rätt.10Att du är god mot de onda hjälper inte. De fortsätter i sin ogudaktighet och bryr sig inte om ditt majestät.11De lyssnar inte när du varnar, och de ser inte din hand som är lyft mot dem. Visa dem hur mycket du älskar ditt folk! Då kanske de kommer att skämmas. Ja, låt dem brinna i den eld som är avsedd för dina fiender!12Herre, ge oss en varaktig fred. Allt vi har och allt vi är kommer från dig!13Herre, vår Gud, en gång dyrkade vi andra gudar, men nu tillber vi bara dig.14De som vi förut tillbad och tjänade är döda och borta och kommer aldrig mer igen. Du kom och förgjorde dem, och nu är de för länge sedan bortglömda.15Du har gjort vårt folk stort och mäktigt. Du har utvidgat vårt lands gränser!16Herre, i sina svårigheter sökte de dig. När ditt straff kom över dem, viskade de en bön.17Vi plågades, som kvinnor i födslovåndor ropade vi och vred oss i smärta.18Vi kämpade, men till ingen nytta. Trots alla våra försök har vi inte lyckats vara ett föredöme för världen.19Men vi har ditt löfte att de som vilar i graven ska vakna upp och sjunga av glädje! Livets ljus från Gud ska en dag falla över dem som dagg!20Gå hem, mitt folk, gå in i era hus och lås dörrarna om er! Göm er en stund, tills Guds vrede över hans fiender har ebbat ut.21Se! Herren kommer från himlen för att straffa jordens folk för deras synder. Jorden ska inte längre kunna dölja blodet från de slagna. De skyldiga ska bli avslöjade.