1And the LORD spake unto Moses, saying,2See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:3And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,4To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,5And in cutting of stones, to set them , and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.6And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;7The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,8And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,9And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,10And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest' office,11And the anointing oil, and sweet incense for the holy place : according to all that I have commanded thee shall they do.12And the LORD spake unto Moses, saying,13Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.14Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.15Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.16Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.17It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.18And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
1-2Herren sa sedan till Mose: "Jag har utvalt Besalel, Uris son och Hurs sonson från Juda stam.3Jag har fyllt honom med Guds Ande, gett honom vishet, förmåga och kunskap i alla slag av konsthantverk.4Han kan tillverka föremål av guld, silver och koppar.5Han är också en skicklig juvelerare och träsnidare.6Jag har utvalt Oholiab, Ahisamaks son av Dans stam, som hans assistent. Jag har också gett speciell yrkesskicklighet till alla hantverkare, så att de ska kunna tillverka allt som jag har bett dig ansvara för:7tabernaklet, arken med benådningsplatsen, alla föremål i tabernaklet,8bordet och tillbehören, guldljusstaken med dess tillbehör, rökelsealtaret,9brännofferaltaret med dess tillbehör, tvättfatet och dess ställning,10de vackra, heliga kläderna åt prästen Aron och kläderna åt hans söner, så att de kan tjänstgöra som präster,11smörjelseoljan och den välluktande rökelsen till helgedomen. Men de måste till punkt och pricka följa de föreskrifter jag gav dig."
Vila på sabbaten
12-13Sedan sa Herren till Mose: "Påminn Israels folk att de ska vila på min sabbatsdag. Den hjälper er att minnas att jag är Herren, som gör er heliga.14-15Ja, vila på sabbaten, för den är helig. Den som inte lyder denna befallning måste dö och den som utför något arbete på den dagen kommer att dö.16Arbeta bara i sex dagar, för den sjunde är en särskild vilodag och den är helig för Herren. Denna lag gäller för all framtid.17Den är en evig symbol för förbundet mellan mig och Israels folk. På sex dagar skapade nämligen Herren himlen och jorden, men på den sjunde dagen vilade han."18När Gud hade slutat att samtala med Mose på berget Sinai, gav han honom de två stentavlorna på vilka Gud med sitt finger hade skrivit ner de tio budorden.