Exodus 21

King James Version

1 Now these are the judgments which thou shalt set before them.2 If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.3 If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master', and he shall go out by himself.5 And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:6 Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.10 If he take him another wife ; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.12 He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.13 And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.21 Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.22 If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her , and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman' husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine .23 And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,24 Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,25 Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.26 And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye' sake.27 And if he smite out his manservant' tooth, or his maidservant' tooth; he shall let him go free for his tooth' sake.28 If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.30 If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.31 Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.32 If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.33 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;34 The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.35 And if one man' ox hurt another', that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.36 Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.

Exodus 21

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Här följer ytterligare lagar som du ska förelägga dem:2 Om du köper en hebreisk slav ska han arbeta sex år, men under det sjunde året ska han sedan bli fri och inte behöva betala något för det.3 Om han lät sälja sig som slav innan han gifte sig och sedan har gift sig, ska han ges fri ensam, men om han var gift innan han blev slav, ska hans fru bli fri samtidigt med honom.4 Om hans herre gav honom en hustru medan han var slav och de har söner och döttrar, ska hustrun och barnen fortfarande vara slavar och mannen ensam blir fri.5 Om mannen förklarar att han hellre stannar hos sin herre, sin hustru och sina barn än att bli fri,6 då ska hans herre föra honom fram inför domarna och i allas åsyn borra en syl genom hans öra. Därefter är mannen hans slav för livet.7 Om en man säljer sin dotter som slavinna, ska hon inte bli fri efter sex år, som männen blir.8 Om mannen som köpte henne och har avsett att ta henne till hustru inte tycker om henne, ska han låta köpet gå tillbaka. Han får inte sälja henne till en utlänning, eftersom han behandlat henne illa genom att inte hålla vad han lovat.9 Om han låter sin son förlova sig med en judisk slavinna, ska han inte längre behandla henne som slav utan som sin egen dotter.10 Om sonen gifter sig med henne och sedan tar sig ytterligare en hustru, får han inte minska den förstas rätt till mat eller kläder eller äktenskapliga rättigheter.11 Om han sviker henne i något av detta, ska han låta henne bli fri utan ersättning.12 Den som skadar en man till döds ska själv dödas.13 Men om det är en olyckshändelse, något som jag låter ske, då ska jag visa en plats dit han kan fly.14 Om någon anfaller en annan med list i avsikt att döda honom ska du gripa honom, även om han befinner sig vid mitt altare, och döda honom.15 Den som misshandlar sin far eller mor ska straffas med döden.16 En kidnappare ska straffas med döden, vare sig hans offer finns kvar hos honom eller han sålt det som slav.17 Den som förbannar sin far eller mor ska också dömas till döden.18 Om två män slåss och den ene slår den andre med en sten eller med knytnäven så att den slagne måste ligga till sängs, men inte dör,19 och om han sedan blir så bra att han kan gå igen med hjälp av käpp, ska mannen som slog honom gå fri från straff men betala honom för den tid han förlorat, till dess han blir fullt frisk. Han ska också betala kostnaderna för hans vård.20 Den som misshandlar sin slav till döds, vare sig slaven är man eller kvinna, ska straffas.21 Men om slaven är på benen efter några dagar, ska mannen inte straffas, eftersom det ju var hans egendom.22 Om två män slåss och då råkar stöta till en gravid kvinna, så att hon får missfall men själv inte dör, då ska mannen som skadade henne betala vad hennes man begär och domaren fastställer.23 När en skada tillfogas en annan och personen ifråga dör, ska den som förorsakade detta också dö.24 Öga ska ges för öga, tand för tand, hand för hand, fot för fot,25 brännskada för brännskada, sår för sår, blåmärke för blåmärke.26 Om en man skadar sin slavs eller slavflickas öga så att ögat blir blint, ska slaven friges som ersättning för ögat.27 Och om hans herre slår ut en tand på honom, ska han också bli fri som betalning för tanden.28 Om en oxe stångar en man eller kvinna till döds ska oxen stenas, men köttet får inte ätas. Oxens ägare ska inte straffas,29 såvida inte oxen är känd för att tidigare ha stångats och trots detta inte hållits under kontroll. Om det är så ska oxen stenas, och dess ägare ska också dödas.30 Men den dödade mannens anhöriga får acceptera böter i stället, och då fastställer domaren summan.31 Samma lag gäller om oxen stångar en pojke eller en flicka.32 Men om oxen stångar en slav, vare sig det gäller man eller kvinna, ska slavens herre ha trettio silvermynt i ersättning och oxen ska stenas.33 Om någon gräver en brunn och inte täcker över den, och en oxe eller en åsna faller i den,34 ska brunnens ägare betala full ersättning till djurets ägare, och den förre får behålla den döda kroppen.35 Om någons oxe stångar en annans oxe så att den dör, ska den levande oxen säljas. Pengarna delas mellan ägarna och de får också hälften var av den dödade oxens kropp.36 Men om oxen varit känd för att tidigare ha stångats och dess ägare ändå inte haft uppsikt över den, ska han ge full ersättning för den ihjälstångade oxen och får behålla den döda kroppen.