1 Corinthians 1

King James Version

1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:3 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:7 So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:8 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;15 Lest any should say that I had baptized in mine own name.16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;24 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:29 That no flesh should glory in his presence.30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.

1 Corinthians 1

Nya Levande Bibeln

from Biblica
1 Från Paulus, som genom Guds vilja är utsedd till att vara sändebud[1] åt Jesus Kristus. Min medarbetare Sosthenes är med och sänder sina hälsningar.2 Till Guds församling i Korinth, till er som tillhör Gud på grund av det som Jesus Kristus har gjort för oss. Till er som har fått erbjudandet att vara Guds folk, tillsammans med alla de människor utöver jorden som tillber vår Herre Jesus Kristus, han som är både deras och vår Herre.3 Jag ber att Gud, vår Far, och Herren Jesus Kristus ska visa er godhet och fylla er med frid.4 Jag tackar alltid Gud för att han har gett er allt gott på grund av er gemenskap med Jesus Kristus.5 Tack vare Kristus har Gud utrustat er med allt vad ni behöver i församlingen. Ni är duktiga på att tala och känner väl till hans budskap,6 vilket visar att ni har en fast tro på allt det vi berättade för er om Kristus.7 Därför har Gud gett er alla de olika förmågor som församlingen behöver medan ni väntar på att vår Herre Jesus Kristus ska visa sig på jorden igen.8 Gud ska också hjälpa er att hålla fast vid er tro ända till slutet, så att ni är utan skuld den dag vår Herre Jesus Kristus kommer tillbaka.9 Gud har ju inbjudit er att få leva i gemenskap med hans Son Jesus Kristus, vår Herre, för evigt, och han håller sitt ord.10 Men nu uppmanar jag er, kära syskon[2], att för vår Herre Jesus Kristus skull, se till att ni lever i harmoni med varandra, så att inte församlingen splittras. Var eniga i ert sätt att tänka, och sträva mot samma mål.11 Jag har nämligen hört ifrån dem som bor i Chloes hus att ni har börjat bråka och dela upp er i olika grupper, kära syskon.12 En del av er säger: ”Jag följer Paulus”. Andra säger: ”Jag följer Apollos[3]”, eller ”Jag följer Petrus”, eller ”Jag följer Kristus”.13 Vad är det för dumt prat? Inte kan väl Kristus delas upp i smådelar? Det var väl inte jag, Paulus, som spikades fast på ett kors för er skull? Och ni döptes väl inte in i gemenskap med mig?14 Nej, när jag hör sådana här rapporter är jag tacksam över att jag inte har döpt några andra än Crispus och Gaius i er församling.15 Annars kanske någon börjar säga att de har döpts in i gemenskap med Paulus.16 Jo, jag har döpt fler förresten, Stefanas och hans familj också. Men några andra kan jag inte minnas att jag har döpt.17 Kristus sände mig ju inte i första hand för att döpa, utan för att sprida det glada budskapet om honom. Och när jag gör det försöker jag inte övertala människor genom mänsklig vishet och väl uttänkta formuleringar. Nej, det skulle stjäla uppmärksamheten från budskapet om att Kristus dog på korset för vår skull.18 Detta budskap om att Kristus dog på korset för oss, låter som rent nonsens för dem som vägrar att tro på det, och därför går evigt förlorade. Men vi som tror på budskapet, vet att det är genom korset som Gud visar sin kraft att rädda.19 Gud säger ju i Skriften[4]: ”Jag ska göra slut på de visas vishet, och de förståndigas förstånd ska inte leda dem någonstans.”20 Så vad händer då med världens alla visa och lärda människor? Vad händer med filosoferna och de stora tänkarna? Jo, Gud har visat att deras vishet inte är något annat än rent nonsens.21 Människorna såg att det var Gud som i sin vishet hade skapat den värld de levde i, men de använde inte sin vishet till att lära känna Gud, så att de kunde bli räddade. Därför bestämde Gud att människorna istället skulle bli räddade genom att tro på de tokigheter vi berättar för dem.22 Problemet är att judarna inte vill tro om de inte får se under, och att grekerna bara lyssnar till mänsklig vishet.23 Men vi sprider budskapet om att den Kristus[5] som judarna väntade på dog på ett kors, något som judarna inte kan acceptera, och som för grekerna låter som rent nonsens.24 Men de som tackar ja till Guds inbjudan att få tillhöra honom, vare sig de är judar eller icke-judar, de förstår att Gud visade sin kraft och vishet när han lät Kristus dö i vårt ställe.25 Det som verkar vara tokigheter från Gud, är visare än all mänsklig vishet. Och det som verkar vara en svaghet hos Gud, är starkare än all mänsklig styrka.26 Tänk på hur det var när ni själva blev inbjudna av Gud att få tillhöra honom, kära syskon. Det var inte många av er som räknades som visa och lärda, hade inflytande i samhället, eller kom från en fin familj.27 Nej, de som tackar ja till att få tillhöra Gud är ofta sådana som anses vara okunniga här i världen, och därför ska de visa och lärda en dag få skämmas inför Gud. De som tackar ja till att få tillhöra Gud är ofta sådana som saknar inflytande i samhället, och därför ska de mäktiga en dag få skämmas inför Gud.28 Ja, just de människor som resten av världen ser ner på, sådana som har låg status och inte anses vara värda något, de tackar ja till Guds inbjudan och får tillhöra honom. Gud ville nämligen visa de människor som tror att de är något, att deras status inte har något värde för honom.29 Ingen ska kunna skryta över sig själv inför Gud.30 Men inte heller ni som har tackat ja till Guds inbjudan kan skryta över er själva, för det är Gud som har gjort så att ni kan leva i gemenskap med Jesus Kristus. Gud har ju avslöjat sin vishet genom att låta Kristus köpa oss fria från vårt slaveri under synden, så att vi nu är skuldfria inför Gud och kan leva helt för honom.31 Därför står det i Skriften: ”Den som vill skryta, ska skryta över det som Herren har gjort.”[6]