Psalm 88

King James Version

1 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.18 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Psalm 88

Библия, ревизирано издание

from Bulgarian Bible Society
1 Песен, псалом за Кореевите потомци. За първия певец, по наскърбително боледуване. Поучение на Етан Езраева[1]. ГОСПОДИ Боже, Спасителю мой, и денем, и нощем съм викал пред Тебе. (Ps 27:9; Ps 51:14; Lu 18:7)2 Нека дойде молитвата ми пред Твоето присъствие; приклони ухото Си към вика ми.3 Защото се насити душата ми на бедствия и животът ми се приближава до преизподнята. (Ps 107:18)4 Причисляван съм към онези, които слизат в рова; станах като човек, който няма помощ, (Ps 28:1; Ps 31:12)5 изхвърлен между мъртвите, като убитите, които лежат в гроба, за които Ти не се сещаш вече и които са отсечени от ръката Ти. (Isa 53:8)6 Спуснал си ме в най-дълбокия ров, в тъмни места, в бездните.7 Натегна на мене Твоят гняв и с всичките Си вълни Ти си ме притиснал. (Села.) (Ps 42:7)8 Отдалечил си от мене познатите ми; направил си ме гнусен за тях; затворен съм и не мога да изляза. (Job 19:13; Job 19:19; Ps 31:11; Ps 142:4; La 3:7)9 Окото ми чезне от скръб; ГОСПОДИ, Тебе съм призовавал всеки ден, простирал съм към Тебе ръцете си. (Job 11:13; Ps 38:10; Ps 86:3; Ps 143:6)10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите[2] ще станат и ще Те хвалят? (Села.) (Ps 6:5; Ps 30:9; Ps 115:17; Ps 118:17; Isa 38:18)11 В гроба ли ще се прогласява Твоето милосърдие или в мястото на погибелта[3] верността Ти?12 Ще се познаят ли в тъмнината чудесните Ти дела и правдата Ти – в земята на забравените? (Job 10:21; Ps 31:12; Ps 88:5; Ps 143:3; Ec 8:10; Ec 9:5)13 Но аз към Тебе, ГОСПОДИ, извиках; и на ранина молитвата ми ще Те изпревари. (Ps 5:3; Ps 119:147)14 ГОСПОДИ, защо отхвърляш душата ми? Защо криеш лицето Си от мен? (Job 13:24; Ps 13:1; Ps 43:2)15 От младини съм угнетен и бера душа; търпя Твоите ужаси и съм в изумление. (Job 6:4)16 Гневът Ти мина върху мен; ужасът Ти ме съсипа.17 Като води ме обикалят цял ден, заедно ме обкръжават. (Ps 22:16)18 Отдалечил си от мене любим и приятел; познатите ми са мрак. (Job 19:13; Ps 31:11; Ps 38:11)