Példabeszédek 26

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Mint a hó a nyárhoz és az esõ az aratáshoz, úgy nem illik a bolondhoz a tisztesség.2  Miképen a madár elmegy és a fecske elrepül, azonképen az ok nélkül való átok nem száll az emberre.3  Ostor a lónak, fék a szamárnak; és vesszõ a bolondok hátának.4  Ne felelj meg a bolondnak az õ bolondsága szerint, hogy ne légy te is õ hozzá hasonlatos;5  Felelj meg a bolondnak az õ bolondsága szerint, hogy ne legyen bölcs a maga szemei elõtt.6  A ki bolond által izen valamit, lábait vagdalja el magának, és bosszúságot szenved.7  [Mint] a sántának lábai lógnak, úgy a bölcsmondás a bolondoknak szájában.8  Mint a ki követ köt a parittyába, úgy [cselekszik,] a ki a bolondnak tisztességet tesz.9  [Mint] a részeg ember kezébe akad a tövis, [úgy akad] az eszes mondás a bolondoknak szájába.10  Mint a lövöldözõ, a ki mindent megsebez, olyan az, a ki bolondot fogad fel, és a ki csavargókat fogad fel.11  Mint az eb megtér a maga okádására, úgy a bolond megkettõzteti az õ bolondságát.12  Láttál-é oly embert, a ki a maga szemei elõtt bölcs? A bolond felõl [jobb] reménységed legyen, hogynem mint a felõl!13  Azt mondja a rest: ordító [oroszlán] van az úton! oroszlán van az utczákon!14  [Mint] az ajtó forog az õ sarkán, úgy a rest az õ ágyában.15  Ha a rest az õ kezét a tálba nyujtotta, resteli azt csak szájához is vinni.16  Bölcsebb a rest a maga szemei elõtt, mint hét olyan, a ki okos feleletet ád.17  Kóbor ebet ragad fülön, a ki felháborodik a perpatvaron, a mely õt nem illeti.18  Mint a balga, a ki tüzet, nyilakat és halálos szerszámokat lövöldöz,19  Olyan [az], a ki megcsalja az õ felebarátját, és azt mondja: csak tréfáltam!20  Ha a fa elfogy, kialuszik a tûz; ha nincs súsárló, megszûnik a háborgás.21  Mint az elevenszénre a holtszén, és a fa a tûzre, [olyan] a háborúságszerzõ ember a patvarkodásnak felgyujtására.22  A fondorlónak beszédei hízelkedõk, és azok áthatják a szív belsejét.23  [Mint] a meg nem tisztított ezüst, melylyel valami agyagedényt beborítottak, [olyanok] a gyulasztó ajkak a gonosz szív mellett.24  Az õ beszédeivel másnak tetteti magát a gyûlölõ, holott az õ szívében gondol álnokságot.25  Mikor kedvesen szól, ne bízzál õ hozzá; mert hét iszonyatosság van szívében.26  Elfedeztethetik a gyûlölség csalással; de nyilvánvalóvá lesz az õ gonoszsága a gyülekezetben.27  A ki vermet ás [másnak], abba belé esik; és a ki felhengeríti a követ, arra gurul vissza.28  A hazug nyelv gyûlöli az általa megrontott [embert], és a hízelkedõ száj romlást szerez.

Példabeszédek 26

Lutherbibel 2017

a Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wie Schnee nicht zum Sommer und Regen zur Ernte, so reimt sich Ehre nicht zum Toren.2 Wie ein Vogel dahinfliegt und eine Schwalbe enteilt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3 Dem Ross eine Peitsche und dem Esel einen Zaum und dem Toren eine Rute auf den Rücken! (Péld 19,29)4 Antworte dem Toren nicht nach seiner Torheit, dass du ihm nicht gleich wirst.5 Antworte aber dem Toren nach seiner Torheit, dass er sich nicht weise dünke.6 Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie einer, der sich selbst die Füße abhaut und Schaden leidet.7 Kraftlos wie die Schenkel des Lahmen, so ist die Weisheit im Munde der Toren.8 Einem Toren Ehre antun, das ist, wie wenn einer einen edlen Stein auf einen Steinhaufen wirft.9 Ein Spruch in eines Toren Mund ist wie ein Dornzweig in der Hand eines Trunkenen.10 Wie ein Schütze, der jeden verwundet, so ist, wer einen Toren oder einen Vorübergehenden dingt.11 Wie ein Hund wieder frisst, was er gespien hat, so ist der Tor, der seine Torheit immer wieder treibt. (2Pt 2,22)12 Wenn du einen siehst, der sich weise dünkt, da ist für einen Toren mehr Hoffnung als für ihn. (Péld 3,7)13 Der Faule spricht: »Es ist ein junger Löwe auf dem Wege, ein Löwe auf den Gassen.« (Péld 22,13)14 Ein Fauler wendet sich im Bett wie die Tür in der Angel. (Péld 6,9)15 Der Faule steckt seine Hand in die Schüssel, und es wird ihm sauer, dass er sie zum Munde bringe. (Péld 19,24)16 Ein Fauler dünkt sich weiser als sieben, die da wissen, verständig zu antworten.17 Wer vorübergeht und sich mengt in fremden Streit, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwackt.18 Wie ein Wahnsinniger, der mit Geschoss und Pfeilen schießt und tötet,19 so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und spricht: »Ich habe nur gescherzt.«20 Wenn kein Holz mehr da ist, so verlischt das Feuer, und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Streit auf. (Péld 22,10)21 Wie die Kohlen die Glut und Holz das Feuer, so facht ein zänkischer Mann den Streit an. (Péld 15,18)22 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein. (Péld 18,8)23 Glatte Lippen und ein böses Herz, das ist wie Tongeschirr, mit Silberschaum überzogen.24 Der Hasser verstellt sich mit seiner Rede, aber im Herzen ist er falsch; (Mt 12,45)25 wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen.26 Wer den Hass trügerisch verbirgt, dessen Bosheit wird doch vor der Gemeinde offenbar werden.27 Wer eine Grube gräbt, der wird hineinfallen; und wer einen Stein wälzt, auf den wird er zurückkommen. (Zsolt 7,16; Préd 10,8)28 Eine falsche Zunge hasst den, dem sie Arges getan hat, und glatte Lippen richten Verderben an.