Zsolt 65

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Az éneklõmesternek; zsoltár; Dávid éneke.2  Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik [ott] a fogadást.3  Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test.4  Bûneim erõt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg.5  Boldog az, a kit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornáczaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével!6  Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma;7  A ki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal;8  A ki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását.9  Félnek is jeleidtõl a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted.10  Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt.11  Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesõvel meglágyítod azt, termését megáldod.12  Megkoronázod az esztendõt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad;13  Csepegnek a puszta legelõi és a halmokat vígság övezi.14  A legelõk megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek.

Zsolt 65

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to you,[1] O God, in Zion, and to you shall vows be performed. (Zsolt 50,14; Zsolt 62,1)2 O you who hear prayer, to you shall all flesh come. (2Kir 19,20; Zsolt 86,9)3 When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions. (Zsolt 38,4; Zsolt 51,2; Zsolt 79,9; Ézs 6,7)4 Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple! (Zsolt 16,11; Zsolt 27,4; Zsolt 33,12; Zsolt 84,4)5 By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas; (5Móz 10,21; 2Sám 7,23; Zsolt 22,27; Zsolt 45,4; Zsolt 106,22; Jel 15,3)6 the one who by his strength established the mountains, being girded with might; (Zsolt 93,1)7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples, (Zsolt 74,23; Zsolt 89,9; Zsolt 93,3; Zsolt 107,29; Ézs 17,12; Jer 5,22; Mt 8,26)8 so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.9 You visit the earth and water it;[2] you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it. (3Móz 26,4; Jób 5,10; Zsolt 46,4; Zsolt 68,9; Zsolt 72,6; Zsolt 147,14)10 You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth. (5Móz 32,2)11 You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance. (Jób 36,28)12 The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy, (Jób 38,26; Ézs 55,12; Jóel 2,22)13 the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy. (Zsolt 98,8; Ézs 30,23; Ézs 44,23)