Ézsaiás 19

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Jövendölés Égyiptom ellen. &Ímé az Úr könnyû felhõre ül, és bemegy Égyiptomba, és megháborodnak elõtte Égyiptomnak bálványai, és az égyiptomiak szíve megolvad õ bennök.2  És összeveszítem az égyiptomiakat az égyiptomiakkal, és egyik hadakozik a másik ellen, kiki felebarátja ellen, város város ellen, és ország ország ellen.3  És elfogyatkozik az égyiptomiak lelke õ bennök, és az õ tanácsát elnyelem, és tudakoznak a bálványoktól, szemfényvesztõktõl, halottidézõktõl és jövendõmondóktól.4  És adom az égyiptomiakat kemény úrnak kezébe, és kegyetlen király uralkodik rajtok, szól az Úr, a seregeknek Ura.5  És elfogyatkoznak a tenger vizei, és a folyam kiszárad és elapad.6  És büdösséget árasztanak a folyamok, elfogynak és kiszáradnak Égyiptomnak patakjai; nád és sás ellankadnak.7  A pázsit a folyó mellett, a folyónak partján, és a folyónak minden veteménye megszárad, elporlik és nem lészen.8  És keseregnek a halászok, és gyászolnak mind, a kik a folyóba horgot vetni szoktak, és a kik a vizek színén hálót vetnek ki, búsulnak.9  És megszégyenülnek a fésült len készítõi és a gyolcs szövõi.10  Hatalmasaik megtöretnek, és minden napszámosaik bánkódnak lelkökben.11  Bizony bolondok Zoán fejedelmei, a Faraó bölcs tanácsosai egy eszét veszített tanács; mimódon mondjátok a Faraónak: bölcsek fia vagyok, régi királyoknak fia?12  Ugyan hol vannak bölcseid? hogy megjelentsék néked és tudják, hogy mit végzett a seregeknek Ura Égyiptom felõl?13  Megbolondultak Zoán fejedelmei, és csalódtak Nóf fejedelmei, és elámíták az Égyiptomiakat törzseik szegletkövei.14  Az Úr beléje önté a szédelgés lelkét, hogy Égyiptomot elhitessék minden dolgaiban; miként a részeg tántorog az õ okádása felett.15  És nem lesz Égyiptomnak semmi munkája, a melyet cselekednék a fõ és fark, a pálmaág és a káka.16  Ama napon olyan lesz Égyiptom, mint az asszonyok, retteg és fél a seregek Ura kezének felemelésétõl, a melyet fölemel ellene.17  És Júda földe félelmére lesz Égyiptomnak, valaki csak említi azt elõtte, már fél, a seregek Urának tanácsáért, a melyet Õ végzett felõle.18  Ama napon lesz öt város Égyiptomnak földén, a melyek Kanaán nyelvén szólanak, és esküsznek a seregeknek Urára; az egyik "pusztulás városának" neveztetik.19  Ama napon oltára lesz az Úrnak Égyiptom földének közepette és határán egy oszlop az Úrnak;20  És lesz jegyül és bizonyságul a seregek Urának Égyiptom földén, hogy ha kiáltanak az Úrhoz a nyomorgatók elõtt, hogy küldjön nékik megtartót és fejedelmet, és õket megszabadítsa.21  És megismerteti magát az Úr Égyiptommal, és megismeri Égyiptom az Urat ama napon, és szolgálják véres áldozattal és ételáldozattal, és fogadnak fogadást az Úrnak, és teljesítik.22  De ha megveri az Úr Égyiptomot, megvervén, meggyógyítja, és megtérnek az Úrhoz, és Õ meghallgatja és meggyógyítja õket.23  Ama napon út lesz Égyiptomból Assiriába, és Assiria megy Égyiptomba, Égyiptom meg Assiriába, és Égyiptom Assiriával [az Urat] tiszteli.24  Ama napon Izráel harmadik lesz Égyiptom és Assiria mellett; áldás a földnek közepette;25  Melyet megáld a seregeknek Ura, mondván: Áldott népem, Égyiptom! és kezem munkája, Assiria! és örökségem Izráel!

Ézsaiás 19

English Standard Version

from Crossway
1 An oracle concerning Egypt. Behold, the Lord is riding on a swift cloud and comes to Egypt; and the idols of Egypt will tremble at his presence, and the heart of the Egyptians will melt within them. (2Móz 12,12; Józs 2,11; 1Sám 5,3; Zsolt 18,10; Zsolt 104,3; Ézs 13,1; Ézs 13,7; Jer 43,12; Jer 46,13; Jer 50,2; Ez 29,1; Ez 31,18; Jóel 3,19; Mt 26,64; Jel 1,7)2 And I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, each against another and each against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom; (Bír 7,22)3 and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound[1] their counsel; and they will inquire of the idols and the sorcerers, and the mediums and the necromancers; (Ézs 8,19; Ézs 19,11)4 and I will give over the Egyptians into the hand of a hard master, and a fierce king will rule over them, declares the Lord God of hosts. (Ézs 20,4; Jer 46,26; Ez 29,19)5 And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,6 and its canals will become foul, and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.7 There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.8 The fishermen will mourn and lament, all who cast a hook in the Nile; and they will languish who spread nets on the water. (4Móz 11,5)9 The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton. (Ez 27,7)10 Those who are the pillars of the land will be crushed, and all who work for pay will be grieved. (Jer 46,21; Gal 2,9)11 The princes of Zoan are utterly foolish; the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel. How can you say to Pharaoh, “I am a son of the wise, a son of ancient kings”? (4Móz 13,22; Zsolt 78,43; Ézs 30,4)12 Where then are your wise men? Let them tell you that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt. (1Kir 4,30; ApCsel 7,22)13 The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger. (Ézs 19,11; Jer 2,16; Jer 44,1; Jer 46,14; Jer 46,19; Ez 30,13; Ez 30,16; Zak 10,4)14 The Lord has mingled within her a spirit of confusion, and they will make Egypt stagger in all its deeds, as a drunken man staggers in his vomit. (1Kir 22,22; Ézs 24,20; Ézs 29,9)15 And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do. (Ézs 9,14)16 In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them. (Ézs 10,32; Jer 50,37; Jer 51,30; Náh 3,13)17 And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the Lord of hosts has purposed against them.18 In that day there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord of hosts. One of these will be called the City of Destruction.[2] (2Kir 7,13; Ézs 19,21; Ézs 30,17; Zof 3,9)19 In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border. (1Móz 28,18; 2Kir 5,17)20 It will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt. When they cry to the Lord because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them. (Ézs 19,19; Abd 1,21)21 And the Lord will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the Lord in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the Lord and perform them. (Ézs 2,2; Ézs 19,25; Zak 14,16)22 And the Lord will strike Egypt, striking and healing, and they will return to the Lord, and he will listen to their pleas for mercy and heal them. (Jer 46,25)23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt, and Egypt into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians. (Ézs 11,16; Ézs 19,18; Ézs 19,21; Zof 3,9)24 In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth, (1Móz 12,2)25 whom the Lord of hosts has blessed, saying, “Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.” (5Móz 32,9; Ézs 29,23; Hós 2,23)