1Ein Lied von David.2HERR, der König freut sich über deine Macht, er jubelt laut über den Sieg, den du ihm geschenkt hast.3Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.4Mit Glück und Segen hast du ihn überschüttet und ihm eine goldene Krone aufs Haupt gesetzt.5Er bat dich um ein langes Leben, und du gewährtest ihm viele reiche Jahre.6Durch deine Hilfe ist er zu Ruhm und Ehren gelangt, Majestät und Würde hast du ihm verliehen.7Du schenkst ihm für immer deinen reichen Segen,[1] und deine Nähe erfüllt ihn mit ungetrübter Freude.8Denn der König vertraut dem HERRN, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.9Du, o König,[2] wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.10Wenn du vor sie trittst, schlägt ihnen die Gluthitze entgegen. Der Zorn des HERRN wird sie vernichten, er verzehrt sie wie ein loderndes Feuer.11Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.12Denn sie haben eine Verschwörung gegen dich angezettelt; mit hinterhältigen Plänen wollten sie dich zu Fall bringen, aber sie sind zum Scheitern verurteilt.13Kaum zielst du mit deinem Bogen auf sie, ergreifen sie schon die Flucht.14Erhebe dich, HERR, und zeig ihnen deine Macht! Wir wollen deine großen Siege besingen und dich preisen mit unserem Lied.
Psalm 21
Новый Русский Перевод
von Biblica1Дирижеру хора. На мотив«Лань на заре»[1]. Псалом Давида. (Mt 27,39; Mt 27,43; Mt 27,46; Mk 15,34; Lk 23,34; Lk 23,35; Joh 19,24; Hebr 2,12)2Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи?3Бог мой, я взываю днем – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.4Ты – Святой, восседающий посреди хвалений Израиля.5На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их.6Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.7Я же червь, а не человек, в бесславии у людей, в презрении у народа.8Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:9«Он полагался на Господа, так пусть Он избавит его, пусть спасет, раз он Ему угоден».10Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.11С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.12Не будь от меня далек, ведь скорбь близка, а помощника нет.13Множество быков меня обступило, крепкие быки Башана меня окружили[2].14Раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревет, терзая добычу.15Пролился я, как вода; все кости мои рассыпались. Сердце мое превратилось в воск и растопилось в груди.16Сила моя иссохла, как черепок, и к небу прилип язык. Ты положил меня в смертный прах.17Псы меня окружили, сборище злых меня обступило, пронзили мне руки и ноги[3].18Я все свои кости могу перечесть, а они глядят и злорадствуют надо мной.19Они делят между собой мои одежды, бросают жребий о моем одеянии.20Но Ты, Господь, не будь от меня далек; сила моя, поспеши мне на помощь.21Душу мою от меча избавь, защити мою жизнь[4] от псов.22Спаси меня от львиной пасти и от рогов диких быков.23Я возвещу Твое имя братьям моим и посреди собрания Тебя восхвалю.24Хвалите Господа, боящиеся Его! Славьте Его, все потомки Иакова! Чтите Его, все потомки Израиля!25Ведь Он не презрел и не пренебрег скорбью страдальца. Он не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи.26Тебя хвалю я в большом собрании, перед боящимися Тебя[5] я исполню свои обеты.27Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Господа восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки!28Все края земли вспомнят Господа и обратятся к Нему, все племена склонятся перед Ним[6],29потому что царство принадлежит Господу, Он правит народами.30Будут есть и склоняться перед Ним все гордецы земли. Все, кто уйдет в прах, будут Ему поклоняться, все, кто не властен удержать свою жизнь.31Потомки будут Ему служить, и грядущим поколениям расскажут о Владыке.32Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил.