Psalm 16

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David.[1] Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht! (Ps 56,1)2 Ich bekenne: Du bist mein Herr und mein ganzes Glück!3 Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören. Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land![2]4 Wer sich aber von dem lebendigen Gott abwendet und anderen Göttern nachläuft, der kommt aus dem Kummer nicht mehr heraus. Diesen Göttern will ich kein Opfer bringen, nicht einmal ihre Namen nehme ich in den Mund.5 Du, HERR, bist alles, was ich habe; du gibst mir, was ich zum Leben brauche. In deiner Hand liegt meine Zukunft.6 Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen, ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.[3]7 Ich preise den HERRN, denn er gibt mir guten Rat. Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt.8 Ich sehe immer auf den HERRN. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.9 Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, HERR, bin ich in Sicherheit.[4]10 Denn du wirst mich nicht dem Totenreich überlassen und mich nicht der Verwesung preisgeben, ich gehöre ja zu dir.11 Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt. Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir; aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.

Psalm 16

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein güldenes Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich. /2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der Herr! Ich weiß von keinem Gut außer dir. (Ps 73,25)3 An den Heiligen, die auf Erden sind, an den Herrlichen hab ich all mein Gefallen.4 Aber jene, die einem andern nachlaufen, werden viel Herzeleid haben. Ich will das Blut ihrer Trankopfer nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.5 Der HERR ist mein Gut und mein Teil; du hältst mein Los in deinen Händen! (4Mo 18,20; Ps 73,26; Kla 3,24)6 Das Los ist mir gefallen auf liebliches Land; mir ist ein schönes Erbteil geworden.7 Ich lobe den HERRN, der mich beraten hat; auch mahnt mich mein Herz des Nachts.8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.9 Darum freut sich mein Herz, und meine Seele ist fröhlich; auch mein Leib wird sicher wohnen.10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, dass dein Heiliger die Grube sehe.11 Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich.

Psalm 16

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Miktam[1]. Von David. Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir! (Ps 7,2; Ps 17,8)2 Ich habe zum HERRN gesagt[2]: »Du bist mein Herr; es gibt kein Glück für mich außer dir.«3 An den Heiligen, die auf Erden sind, ⟨an⟩ ihnen und an den Herrlichen ⟨habe ich⟩ meine ganze Lust.4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen ⟨Gott⟩ nachlaufen; ich werde ihre Trankopfer von Blut nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.5 Der HERR ist der Anteil meines Erbes und mein Becher; du bist es, der mein Los festlegt. (Kla 3,24)6 Die Messschnüre sind mir gefallen auf fruchtbares ⟨Land⟩[3]; ja, mein Erbteil gefällt mir. (Ps 61,6; 1Petr 1,4)7 Ich preise den HERRN, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren[4].8 Ich habe den HERRN stets vor Augen[5]; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken. (Ps 21,8; Ps 62,3)9 Darum freut sich mein Herz und jauchzt meine Seele[6]. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen. (Lk 1,47)10 Denn mein Leben wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, dass dein Frommer die Grube sieht. (Apg 2,31)11 Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar. (Ps 68,4; Mt 7,14; Apg 2,25)

Psalm 16

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied Davids. Behüte mich, Gott, denn bei dir habe ich mich geborgen! /2 Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, mein ganzes Glück bist du allein. (Ps 73,25)3 An den Heiligen, die im Land sind, an den Herrlichen habe ich all mein Gefallen:4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen. / Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht spenden, ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.5 Der HERR ist mein Erbteil, er reicht mir den Becher, du bist es, der mein Los hält. (Ps 23,5)6 Die Messschnur fiel mir auf liebliches Land. Ja, mein Erbe gefällt mir.[1] (Ps 73,26)7 Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.8 Ich habe mir den HERRN beständig vor Augen gestellt, weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht. (Apg 2,25)9 Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.10 Denn du überlässt mein Leben nicht der Totenwelt; du lässt deinen Frommen die Grube nicht schauen. (Apg 2,31; Apg 13,35)11 Du lässt mich den Weg des Lebens erkennen. / Freude in Fülle vor deinem Angesicht, Wonnen in deiner Rechten für alle Zeit. (Ps 25,4)

Psalm 16

New International Version

von Biblica
1 Keep me safe, my God, for in you I take refuge.[1]2 I say to the Lord, ‘You are my Lord; apart from you I have no good thing.’3 I say of the holy people who are in the land, ‘They are the noble ones in whom is all my delight.’4 Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.5 Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.6 The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.7 I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me.8 I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I shall not be shaken.9 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure,10 because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful[2] one see decay.11 You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.