Psalm 148

Hoffnung für alle

1 Halleluja – lobt den HERRN! Lobt den HERRN im Himmel, lobt ihn dort in der Höhe!2 Lobt ihn, alle seine Engel, lobt ihn, ihr himmlischen Heere!3 Lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!4 Lobt ihn auch im fernsten Weltall,[1] lobt ihn, ihr Wassermassen über dem Himmel!5 Sie alle sollen den HERRN loben! Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.6 Er wies ihnen für alle Zeiten ihren Platz zu und gab ihnen feste Gesetze, denen sie für immer unterworfen sind.7 Lobt den HERRN auf der Erde! Lobt ihn, ihr gewaltigen Seetiere und alle Meerestiefen!8 Lobt ihn,[2] Blitze, Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du Gottes Befehle ausführst!9 Lobt ihn, ihr Berge und Hügel, ihr Obstbäume und Zedern!10 Lobt ihn, ihr wilden und zahmen Tiere, ihr Vögel und alles Gewürm!11 Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!12 Lobt ihn, ihr jungen Männer und Mädchen, Alte und Junge miteinander!13 Sie alle sollen den HERRN loben, denn sein Name allein ist hoch erhaben. Seine Majestät erstreckt sich über Himmel und Erde!14 Er hat seinem Volk Ansehen und Macht geschenkt.[3] Darum haben die Israeliten allen Grund, ihn zu loben – das Volk, das ihm so nahe ist und treu zu ihm steht. Lobt den HERRN. Halleluja! (Ps 89,25)

Psalm 148

圣经当代译本修订版

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美祂, 在高天赞美祂!2 众天使啊,你们要赞美祂! 众天军啊,你们要赞美祂!3 太阳、月亮啊,你们要赞美祂! 闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!4 高天啊,你要赞美祂! 穹苍之上的水啊,你要赞美祂!5 愿这一切都来赞美耶和华! 因为祂一发命令便创造了万物。6 祂使这一切各处其位, 永不改变, 祂的命令永不废弃。7 要在世上赞美耶和华, 海中的巨兽和深渊啊,8 火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,9 高山、丘陵、果树和香柏树啊,10 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,11 世上的君王、万国、首领和审判官啊,12 少男、少女、老人和孩童啊, 你们要赞美耶和华!13 愿他们都赞美耶和华, 因为唯有祂的名当受尊崇, 祂的荣耀在天地之上。14 祂使自己的子民强盛, 叫祂忠心的子民, 祂心爱的以色列人得到尊荣。 你们要赞美耶和华!