1Vor Gott und vor Jesus Christus, der über die Lebenden und die Toten Gericht halten wird, beschwöre ich dich – ja, angesichts dessen, dass er für alle Welt sichtbar kommen und seine Herrschaft antreten wird, fordere ich dich auf:2Verkünde den Menschen Gottes Botschaft. Setz dich dafür ein, ob es den Leuten passt oder nicht! Rede ihnen ins Gewissen, weise sie zurecht, aber ermutige sie auch. Tu all das geduldig und so, wie es der Lehre unseres Glaubens entspricht.3Denn es wird eine Zeit kommen, in der die Menschen von der gesunden Lehre nichts mehr wissen wollen. Sie werden sich nach ihrem eigenen Geschmack Lehrer aussuchen, die ihnen nur nach dem Munde reden.4Und weil ihnen die Wahrheit nicht gefällt, folgen sie allen möglichen Legenden.5Doch du sollst wachsam und besonnen bleiben, was auch immer geschieht! Sei bereit, für Christus zu leiden. Erfülle deine Aufgabe als Verkündiger der rettenden Botschaft, ja, predige sie unerschrocken. Führ deinen Dienst treu und gewissenhaft aus.6Ich sage dir das, weil ich mit dem Todesurteil rechnen muss[1] und mein Leben nun bald für Gott geopfert wird.7Doch ich habe den guten Kampf des Glaubens gekämpft; jetzt ist das Ziel erreicht, und ich bin Gott treu geblieben.8Nun hält der Herr für mich auch den Siegespreis bereit: Er, der gerechte Richter, wird mir am Tag des Gerichts seine Anerkennung schenken; aber nicht allein mir, sondern allen, die wie ich voller Sehnsucht auf sein Kommen warten.
Persönliche Bitten und Anliegen
9Nun bitte ich dich: Komm doch so schnell wie möglich zu mir!10Demas hat mich im Stich gelassen und ist nach Thessalonich gereist, weil ihm die Dinge dieser Welt wichtiger waren. Kreszens ist in Galatien und Titus in Dalmatien.11Nur Lukas ist bei mir geblieben. Wenn du kommst, bring Markus mit, denn er könnte mir hier viel helfen.12Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt.13Bring mir aus Troas meinen Mantel mit, den ich bei Karpus zurückgelassen habe, ebenso die Bücher, vor allem aber die Pergamentrollen.14Der Schmied Alexander hat mir viel Böses angetan. Er wird dafür vom Herrn die Strafe erhalten, die er verdient hat.15Hüte dich vor ihm, denn er hat unsere Botschaft von Jesus Christus erbittert bekämpft.16Bei meiner ersten Gerichtsverhandlung stand mir niemand bei. Alle ließen mich im Stich. Gott möge ihnen verzeihen.17Der Herr aber half mir. Er hat mir Kraft gegeben, so dass ich selbst an diesem Ort die rettende Botschaft von Jesus verkünden konnte und Menschen aus aller Welt sie hörten. Er hat mich vor dem sicheren Tod bewahrt[2].18Auch in Zukunft wird mich der Herr vor allen bösen Angriffen schützen, bis er mich in sein himmlisches Reich aufnimmt. Ihm gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit. Amen.19Grüß bitte Priska und Aquila und alle im Haus von Onesiphorus.20Erastus ist in Korinth geblieben, und Trophimus habe ich krank in Milet zurücklassen müssen.21Beeil dich, dass du noch vor Beginn des Winters hier bist. Eubulus lässt dich herzlich grüßen, ebenso Pudens, Linus, Klaudia und alle anderen Brüder und Schwestern hier.22Unser Herr Jesus Christus sei mit dir und seine Gnade mit euch!
1Настоявам в името на Бога и нашия Господ[1] Иисус Христос, Който ще съди живи и мъртви, когато се яви и се възцари:2проповядвай словото, настоявай в подходящо и неподходящо време и без време, изобличавай, укорявай, увещавай с голямо търпение и поучавай по всякакъв начин.3Защото ще дойде време, когато хората няма да търпят здравото учение. Но водени от своите желания, ще си подберат учители да им гъделичкат слуха. (1Tim 4,1)4Тогава ще отвърнат слуха си от истината и ще се обърнат към измислиците. (1Tim 1,4)5Но ти внимавай във всичко, понасяй страдания, дело на благовестител върши, службата си изпълнявай докрай.
Апостолът в очакване на близката кончина
6Защото аз вече ставам жертва, настъпи и моето време да си отида. (Apg 20,24; Phil 2,17)7С добрия подвиг се подвизавах, пътя свърших, вярата опазих. (1Kor 9,24; 1Tim 6,12)8Вече ме очаква венецът на правдата, който ще ми даде в отредения ден Господ, праведният Съдия; и не само на мене, но и на всички, които очакват с любов Неговото явяване.9Побързай да дойдеш при мене скоро.10Защото Димас ме изостави, тъй като обикна сегашния свят и отиде в Солун; Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация. (2Kor 8,23; Gal 2,3; Kol 4,14; Phlm 1,24)11Само Лука е с мене. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в служението. (Apg 12,12; Apg 12,25; Kol 4,10; Kol 4,14; Phlm 1,24)12Изпратих Тихик в Ефес. (Apg 20,4; Eph 6,21; Kol 4,7)13Когато дойдеш, донеси връхната дреха, която оставих в Троада при Карп, както и книгите, особено пергаментите. (Apg 20,6)14Ковачът Александър много зло ми стори. Господ да му въздаде според делата му! (Ps 28,4; Ps 62,13; Spr 24,12; Röm 2,6; 1Tim 1,20)15Ти се пази от него, понеже той се възпротиви твърде много на думите ни.16При първата ми защита никой не се застъпи за мене – всички ме изоставиха. Дано не им се вмени за грях!17Но Господ застана пред мене и ме подкрепи, та чрез мене да се разпространи проповедта и да чуят всички езичници; и аз се избавих от устата на лъва. (Ps 22,22; Dan 6,17)18И Господ ще ме избави от всяко лошо нещо и ще ме спаси в Своето небесно царство. На Него да бъде слава за вечни времена. Амин.
Заключителни поздрави
19Поздрави Прискила и Акила, както и семейството на Онисифор. (Apg 18,2; 2Tim 1,16)20Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милет. (Apg 19,22; Apg 20,4; Apg 21,29; Röm 16,23)21Побързай да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пудент, Лин, Клавдия, а и всички братя.22Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодатта да бъде с вас. Амин.