Psalm 30

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David. Es wurde zur Einweihung des Tempels gesungen.2 Ich will dich preisen, HERR, denn du hast mich aus der Tiefe heraufgezogen! Du hast meinen Feinden keinen Grund gegeben, sich über mein Unglück zu freuen.3 HERR, mein Gott! Zu dir schrie ich um Hilfe, und du hast mich geheilt.4 Ich war schon mehr tot als lebendig, doch du hast mich dem sicheren Tod entrissen und mir das Leben neu geschenkt.5 Singt dem HERRN eure Lieder, alle, die ihr treu zu ihm steht! Lobt ihn und bezeugt: Er ist der heilige Gott!6 Nur einen Augenblick streift uns sein Zorn, aber ein Leben lang währt seine Güte. Wenn wir am Abend noch weinen und traurig sind, so können wir am Morgen doch wieder vor Freude jubeln.7 Als es mir gut ging, dachte ich selbstzufrieden: »Was kann mir schon passieren?«8 Denn du, HERR, hattest mir Macht und Sicherheit verliehen, alles hatte ich deiner Güte zu verdanken. Dann aber hast du dich von mir abgewandt, und mich packte das Entsetzen.9 Ich flehte um Erbarmen und schrie zu dir:10 »Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe und man mich zu Grabe trägt? Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen?11 Höre mich, HERR, und sei mir gnädig! HERR, komm du mir zu Hilfe!«12 Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt. Du hast mir die Trauerkleider ausgezogen und mich mit einem Festgewand bekleidet.13 Nun kann ich dich mit meinen Liedern loben, nie will ich verschweigen, was du für mich getan hast. Immer und ewig will ich dir danken, HERR, mein Gott!

Psalm 30

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 En sang af David, som blev sunget ved templets indvielse.2 Herre, jeg priser dig, for du reddede mig. Mine fjender fik ikke lov at triumfere over mig.3 Herre, min Gud, jeg råbte om hjælp, og du helbredte mig.4 Du reddede mig fra den sikre død, kaldte mig tilbage fra gravens rand.5 Syng for Herren, I, som adlyder ham! Pris hans hellige navn!6 Hans vrede varer et øjeblik, men hans nåde bringer livet tilbage. Den gråd, der lyder om natten, afløses af glæde om morgenen.7 Jeg blev selvsikker og mente, jeg kunne klare det hele.8 Men det var jo din nåde, der gjorde mig til det, jeg var. Så da du vendte dig fra mig, blev jeg grebet af panik.9 Jeg råbte til dig, Herre, tryglede dig om nåde.10 „Hvad opnår du ved, at jeg dør? Hvad gavner det, at jeg lægges i graven? Kan en død synge lovsange eller fortælle om din trofasthed?11 Hør på mig, Herre, og vær mig nådig. Herre, kom og hjælp mig.”12 Da vendte du min sorg til glæde, tog min sørgedragt og klædte mig i festtøj.13 Nu kan jeg synge af glæde, fra nu af vil jeg altid takke dig.