1Frau Weisheit hat ein Haus gebaut und es mit sieben Säulen ausgestattet.2Sie hat ein Festessen vorbereitet, Wein mit feinen Gewürzen gemischt und den Tisch gedeckt.3Ihren Dienstmädchen befahl sie: »Geht auf den Marktplatz der Stadt und ruft:4›Ihr Unerfahrenen – kommt zu mir! Wem es an Vernunft fehlt,5den lade ich ein. Kommt, esst euch satt und trinkt meinen guten Wein!6Bleibt nicht länger unverständig, sondern werdet reif und besonnen! Dann wird euer Leben gelingen.‹«7Wer einen Spötter ermahnt, erntet nichts als Verachtung, und wer einen gottlosen Menschen tadelt, kommt nicht heil davon.8Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.9Unterweise den Klugen, und er wird noch klüger. Belehre den, der Gott gehorcht, und er wird immer mehr dazulernen.10Alle Weisheit beginnt damit, dass man Ehrfurcht vor dem HERRN hat. Den heiligen Gott kennen, das ist Einsicht!11Ich, die Weisheit, schenke dir ein langes Leben.12Du tust dir selbst etwas Gutes, wenn du weise bist; aber wenn du über alles mit Spott hinweggehst, schadest du dir selbst.13Frau Torheit gleicht einer schamlosen Hure, sie ist eine vorlaute Schwätzerin, die sich auf nichts versteht.14Sie sitzt vor ihrer Haustür, hoch oben am Marktplatz der Stadt,15und ruft allen zu, die vorbeigehen und an nichts Böses denken:16»Wer unerfahren ist, den lade ich ein!« Sie beschwatzt die Unvernünftigen:17»Das Wasser anderer Leute ist ein Genuss, und nichts schmeckt besser als gestohlenes Brot!«18Wer auf sie hereinfällt, weiß nicht, dass es seinen sicheren Tod bedeutet. Alle, die zu ihr gegangen sind, ruhen schon im Totenreich.
1Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба, (Mt 16,18; Eph 2,20; 1Petr 2,5)2закла животните си, смеси виното си и сложи трапезата си. (Spr 9,5; Spr 23,30; Mt 22,3)3Изпрати слугите си да викат по високите места на града: (Spr 8,1; Spr 8,2; Spr 9,14; Röm 10,15)4Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва: (Spr 6,32; Spr 9,16; Mt 11,25)5Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което смесих, (Spr 9,2; Hl 5,1; Jes 55,1; Joh 6,27)6оставете глупостта и живейте, и ходете по пътя на разума.7Който поправя присмивателя, навлича на себе си срам; и който изобличава нечестивия, лепва на себе си петно.8Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне. (Ps 141,5; Mt 7,6)9Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; учи праведния и ще стане по-учен. (Mt 13,12)10Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта; и познаването на Святия е разум. (Hi 28,28; Ps 111,10; Spr 1,7)11Защото чрез мене ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот. (Spr 3,2; Spr 3,16; Spr 10,27)12Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; и ако се присмееш, ти сам ще понасяш. (Hi 35,6; Hi 35,7; Spr 16,26)13Безумната жена е бъбрива, проста е и не знае нищо. (Spr 7,11)14Седи при вратата на къщата си, на стол по високите места на града (Spr 9,3)15и кани онези, които минават, които вървят право по пътя си, като им казва:16Който е прост, нека се отбие тук. А колкото до безумния, на него казва: (Spr 9,4)17Крадените води са сладки и хляб, който се яде скришом, е вкусен, (Spr 20,17)18но той не знае, че мъртвите[1] са там и че гостите и са в дълбочините на ада. (Spr 2,18; Spr 7,27)