Psalm 20

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied von David.2 Der HERR erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!3 Aus seinem Heiligtum komme er dir zu Hilfe, vom Berg Zion aus stärke und stütze er dich!4 Er beachte die Gaben, die du ihm bringst, deine Brandopfer nehme er gnädig an!5 Er gebe dir, was du von Herzen wünschst, was du dir vorgenommen hast, lasse er gelingen!6 Wenn er dir den Sieg geschenkt hat, werden wir vor Freude jubeln und im Namen unseres Gottes die Fahnen schwingen. Der HERR erfülle alle deine Bitten!7 Jetzt weiß ich, dass der HERR seinem König hilft, den er auserwählt und eingesetzt hat[1]. Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung, machtvoll greift er ein und rettet ihn. (Ps 2,2)8 Manche Völker schwören auf gepanzerte Kriegswagen und auf die Kampfkraft ihrer Reiterheere. Wir aber vertrauen auf die Kraft des HERRN, unseres Gottes.9 Sie wanken und stürzen, wir aber stehen fest und halten stand.10 HERR, hilf dem König![2] Erhöre uns, wenn wir zu dir rufen!

Psalm 20

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. Давидов псалом. ГОСПОД да те послуша в скръбен ден; името на Бога Яковов да те постави нависоко! (Spr 18,10)2 Да ти прати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион! (1Kön 6,16; 2Chr 20,8; Ps 73,17)3 Да си спомни всички твои приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4 Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всяко твое намерение! (Ps 21,2)5 В спасението Ти ще се зарадваме и в името на нашия Бог ще издигнем знамена. ГОСПОД да изпълни всички твои прошения! (2Mo 17,15; Ps 9,14; Ps 60,4)6 Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от святото Си небе със спасителната сила на десницата Си. (Ps 2,2)7 Едни споменават колесници, а други коне; но ние ще споменем името на ГОСПОДА, нашия Бог. (2Chr 32,8; Ps 33,16; Ps 33,17; Spr 21,31; Jes 31,1)8 Те се спънаха и паднаха; а ние станахме и се изправихме.9 ГОСПОДИ, пази ни! Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.