Matthäus 1

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Dieses Buch berichtet die Geschichte[1] von Jesus Christus. Er ist ein Nachkomme Abrahams und Davids. (1Mo 2,4; 1Mo 5,1; Lk 3,23)2 Abraham war der Vater von Isaak. Auf Isaak folgten in direkter Linie Jakob – der Vater von Juda und seinen Brüdern –, Juda3 und Perez. Perez und Serach waren die Söhne Tamars. Der Sohn von Perez hieß Hezron, und auf ihn folgten Ram,4 Amminadab, Nachschon, Salmon,5 Boas – der Sohn von Rahab –, Obed – der Sohn von Ruth –, Isai6 und schließlich König David. Von David stammte Salomo ab – der Sohn von Urias Frau –,7 und auf ihn folgten in direkter Linie Rehabeam, Abija, Asa,8 Joschafat, Joram, Usija,9 Jotam, Ahas, Hiskia,10 Manasse, Amon, Josia11 sowie Jojachin und seine Brüder. Sie wurden ungefähr zu der Zeit geboren, als das Volk von Juda nach Babylonien verschleppt wurde.12 Nach der Zeit der Verbannung wurde Schealtiël geboren, und auf ihn folgten Serubbabel,13 Abihud, Eljakim, Asor,14 Zadok, Achim, Eliud,15 Eleasar, Mattan und Jakob.16 Jakob war der Vater von Josef und dieser wiederum der Mann von Maria. Sie brachte Jesus zur Welt, der Christus genannt wird.17 Von Abraham bis zu David sind es also vierzehn Generationen. Auch von David bis zur Verbannung des Volkes nach Babylonien sind es vierzehn Generationen, und von dieser Zeit bis zu Christus, dem von Gott erwählten Retter, noch einmal vierzehn.18 Und so wurde Jesus Christus geboren: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt. Noch bevor sie geheiratet und miteinander geschlafen hatten, erwartete Maria ein Kind. Sie war vom Heiligen Geist schwanger geworden. (Lk 1,26)19 Josef war ein Mann, der sich an Gottes Gebote hielt, er wollte Maria aber auch nicht öffentlich bloßstellen. So überlegte er, die Verlobung stillschweigend aufzulösen.20 Noch während er darüber nachdachte, erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sagte: »Josef, du Nachkomme von David, zögere nicht, Maria zu heiraten! Denn das Kind, das sie erwartet, ist vom Heiligen Geist.21 Sie wird einen Sohn zur Welt bringen, den sollst du Jesus nennen (›Der Herr rettet‹). Denn er wird die Menschen seines Volkes von ihren Sünden befreien.«22 Dies alles geschah, damit sich erfüllte, was der Herr durch seinen Propheten vorausgesagt hatte:23 »Die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen. Den wird man Immanuel nennen.« – Immanuel bedeutet »Gott ist mit uns«. (Jes 7,14)24 Als Josef aufwachte, tat er, was der Engel des Herrn ihm aufgetragen hatte, und heiratete Maria.25 Er schlief aber nicht mit ihr bis zur Geburt ihres Sohnes. Josef gab ihm den Namen Jesus.

Matthäus 1

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Родословието на Исус Христос, син на Давид, син на Авраам. (1Mo 12,3; 1Mo 22,18; Ps 132,11; Jes 11,1; Jer 23,5; Mt 3,17; Mt 22,42; Lk 3,23; Joh 7,42; Apg 2,30; Apg 13,23; Röm 1,3)2 От Авраам се роди Исаак; от Исаак се роди Яков; от Яков се родиха Юда и братята му; (1Mo 21,2; 1Mo 21,3; 1Mo 25,26; 1Mo 29,35)3 от Юда се родиха Фарес и Зара от Тамар; от Фарес се роди Есрон; от Есрон се роди Арам; (1Mo 38,27; 1Mo 38,30; 1Mo 46,12; Rut 4,18; 1Chr 2,5; 1Chr 2,9)4 от Арам се роди Аминадав; от Аминадав се роди Наасон; от Наасон се роди Салмон;5 от Салмон се роди Вооз от Рахав; от Вооз се роди Овид от Рут; от Овид се роди Есей;6 а от Есей се роди цар Давид. На Давид се роди Соломон от Уриевата жена; (1Sam 17,12; 2Sam 12,24)7 от Соломон се роди Ровоам; от Ровоам се роди Авия; от Авия се роди Аса; (1Kön 11,43; 1Kön 14,31; 1Kön 15,8)8 от Аса се роди Йосафат; от Йосафат се роди Йорам; от Йорам се роди Озия;9 от Озия се роди Йотам; от Йотам се роди Ахаз; от Ахаз се роди Езекия;10 от Езекия се роди Манасия; от Манасия се роди Амон; от Амон се роди Йосия; (2Kön 20,21; 1Chr 3,13)11 а от Йосия се родиха Йехония и братята му по времето на преселението във Вавилон. (2Kön 23,34; 2Kön 24,6; 1Chr 3,15; 1Chr 3,16; 2Chr 36,20; Jer 27,20; Jer 39,9; Jer 52,11; Jer 52,15; Jer 52,28; Dan 1,2)12 А след преселението във Вавилон: от Йехония се роди Салатиил; от Салатиил се роди Зоровавел; (1Chr 3,17; 1Chr 3,19; Esr 3,2; Esr 5,2; Neh 12,1; Hag 1,1)13 от Зоровавел се роди Авиуд; от Авиуд се роди Елиаким; от Елиаким се роди Азор;14 от Азор се роди Садок; от Садок се роди Ахим; от Ахим се роди Елиуд;15 от Елиуд се роди Елеазар; от Елеазар се роди Матан; от Матан се роди Яков;16 а от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос[1].17 И така, всички родове от Авраам до Давид са четиринадесет; от Давид до преселението във Вавилон – четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христос – четиринадесет рода.18 А рождението на Исус Христос стана така: след като майка Му Мария беше сгодена за Йосиф, още преди да се бяха събрали, оказа се, че тя е заченала от Святия Дух. (Lk 1,26; Lk 1,27; Lk 1,35; Lk 2,1)19 А мъжът Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно. (5Mo 24,1; Lk 1,35)20 Но когато намисли това, ето, ангел от Господа му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото заченатото в нея е от Святия Дух.21 Тя ще роди Син, Когото ще наречеш Исус[2]; защото Той е, Който ще спаси народа Си от греховете му. (Lk 1,31; Apg 4,12; Apg 5,31; Apg 13,23; Apg 13,38; Röm 3,24; 1Joh 2,2)22 А всичко това стана, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва:23 „Ето, девицата ще зачене и ще роди син; и ще го нарекат Емануил“, което значи: Бог с нас. (Jes 7,14)24 И така, Йосиф, като стана от сън, направи, както му заповяда ангелът от Господа, и взе жена си;25 но не я познаваше, докато тя роди първородния си син; и Го нарече Исус. (2Mo 13,2; Lk 2,7; Lk 2,21)