Psalm 98

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied. Singt dem HERRN ein neues Lied, denn er hat Wunder getan! Der heilige Gott hat den Sieg errungen durch seine gewaltige Kraft.2 Alle Völker konnten sehen, wie der HERR befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!3 Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein. Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen: »Gott hat Israel gerettet!«4 Jubelt dem HERRN zu, ihr Menschen auf der Erde! Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude!5 Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den HERRN mit eurem Gesang!6 Trompeten und Hörner sollen für Gott, euren König, erschallen!7 Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!8 Ihr Flüsse, klatscht in die Hände; ihr Berge, preist unseren HERRN,9 denn er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.

Psalm 98

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Господ царува: да треперят народите! Той седи на херувими: да се тресе земята! (1Sam 4,4; 2Sam 6,2; Ps 92,1)2 Велик е Господ на Сион и високо е Той над всички народи.3 Да славят Твоето велико и страшно име: то е свето! (Ps 94,3; Ps 110,7)4 И могъществото царево обича съд. Ти утвърди справедливостта; съд и правда Ти извърши у Иакова. (Ps 102,6)5 Превъзнасяйте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на подножието Му: то е свето! (Jes 6,3; Offb 4,8)6 Моисей и Аарон между свещениците и Самуил между ония, които призовават името Му, викаха към Господа, и Той ги слушаше. (2Mo 32,11; 4Mo 14,13; 1Sam 12,19)7 В облачен стълб Той им говореше; те пазеха Неговите заповеди и наредбите, които им беше дал. (2Mo 33,9)8 Господи, Боже наш! Ти ги слушаше; Ти беше за тях Бог, Който прощава и наказва за делата им.9 Величайте Господа, Бога нашего, и се покланяйте на светата Негова планина, защото свет е Господ, Бог наш. (1Petr 1,16)