1Ein Lied von Asaf. Gott, fremde Völker sind in das Land eingefallen, das du dir zum Eigentum erwählt hast. Sie haben deinen heiligen Tempel entweiht und Jerusalem in einen Trümmerhaufen verwandelt.2Sie haben alle umgebracht, die dir dienten und dir die Treue hielten. Ihre Leichen ließen sie achtlos liegen, als Fraß für die Geier und die wilden Tiere.3Rings um Jerusalem richteten sie ein Blutbad an, und keiner war da, der die Toten begrub.4Unsere Nachbarvölker verhöhnen uns, nur noch Spott haben sie für uns übrig.5HERR, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?6Gieß ihn doch über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!7Denn sie haben dein Volk vernichtet und seine Heimat verwüstet.8Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!9Hilf uns, Gott, unser Retter, damit dein Name gerühmt wird! Steh uns bei und vergib uns unsere Schuld – es geht doch um deine Ehre!10Warum sollen die fremden Völker spotten: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?« Zeige ihnen, wie du das Blut deiner Diener an den Feinden rächst! Lass uns das noch erleben!11Lass das Stöhnen der Gefangenen zu dir dringen! Du hast grenzenlose Macht; darum rette die, denen man das Leben nehmen will!12Herr, unsere Nachbarvölker haben dich beleidigt und verspottet. Zahle es ihnen siebenfach zurück!13Wir aber sind dein Volk, wir gehören zu dir wie Schafe zu ihrem Hirten. Allezeit wollen wir dich loben und jeder neuen Generation erzählen, wie groß du bist!
Psalm 79
Библия, синодално издание
von Bulgarian Bible Society1Началнику на хора. На свирало Шошаним-Едут. Псалом Асафов.2Пастирю Израилев, послушай! Ти, Който водиш като стадо Иосифа, Който седиш на херувимите, яви се! (Ps 76,13)3Пред Ефрема, Вениамина и Манасия издигни силата Си и дойди да ни спасиш. (Jes 7,2)4Боже, възстанови ни; да светне лицето Ти, и ще се спасим! (Ps 30,13)5Господи, Боже на силите! докога ще бъдеш гневен към молитвите на Твоя народ?6Ти ги нахрани с хляб, намокрен със сълзи, и ги напои с изобилни сълзи; (1Kön 22,27; Ps 101,8)7направил си ни предмет на противоречие между нашите съседи, и нашите врагове се гаврят с нас; (Ps 43,5)8Боже на силите, възстанови ни! да светне лицето Ти, и ще се спасим!9Ти пренесе от Египет лозата, изгони народите и я посади; (Ps 43,3)10очисти за нея място, закрепи корените и, и тя изпълни земята.11Планините се покриха със сянката и, и клоните и са като кедри Божии;12тя пусна клони до морето и младочки до реката. (2Mo 23,31)13Защо срути нейната ограда, та я късат всички, минаващи по пътя? (Jes 5,5)14Горският глиган я подрива и полският звяр я обгризва. (2Kön 17,6; 2Kön 25,1; Ps 67,8)15Боже на силите! обърни се, милостно погледни от небето и виж и посети това лозе;16опази туй, що е насадила Твоята десница, и младочките, които Ти укрепи за Себе Си.17То е с огън обгорено, изпосечено; от заплахата на Твоето лице ще погинат.18Да бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, върху човешкия син, когото си укрепил за Себе Си,19и ние няма да отстъпим от Тебе; оживи ни, и ние ще призоваваме Твоето име.20Господи, Боже на силите! възстанови ни; да светне лицето Ти, и ще се спасим!