1Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten[1] Saiteninstrument zu begleiten. (Ps 12,1)2HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!3Hab Erbarmen mit mir, HERR, ich sieche dahin! Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!4Ich weiß weder aus noch ein. HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?5Wende dich mir wieder zu, HERR, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!6Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken. Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?7-8Ach, ich bin müde vom Stöhnen. Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt und meine Augen ganz verquollen sind. Daran sind nur meine Feinde schuld, sie haben mich in die Enge getrieben.9Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der HERR hat meine Tränen gesehen!10Ja, der HERR hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.11Meine Feinde aber werden zu Tode erschrecken, sie werden mit Schimpf und Schande überhäuft. Ehe sie damit rechnen, müssen sie die Flucht ergreifen!
Началнику на хора. На осмострунно свирало. Псалом Давидов.
1-2Господи, в яростта Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай. (Jer 10,24)3Помилуй ме, Господи, защото съм немощен; изцели ме, Господи, защото костите ми са потресени;4потресена ми е силно и душата; а Ти, Господи, докога?5Обърни се, Господи, избави душата ми, спаси ме поради милостта Си,6защото в смъртта няма спомен за Тебе: в гроба кой ще Те слави? (Ps 29,10)7Уморен съм от моите въздишки; всяка нощ обливам леглото си, със сълзи измокрям постелката си.8Помрачи се от скръб окото ми, остаря поради всичките ми врагове. (Hi 17,7)9Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ чу гласа на моя плач, (Ps 118,29; Mt 7,23)10Господ чу молбата ми, Господ ще приеме молитвата ми.11Да бъдат посрамени и жестоко поразени всички мои врагове; да се върнат назад и в миг да се засрамят. (Ps 34,4)