Jesaja 4

Hoffnung für alle

von Biblica
1 In dieser Zeit werden sieben Frauen einem Mann nachlaufen und ihn anflehen: »Heirate uns doch alle sieben! Für unser Essen und die Kleidung wollen wir selbst aufkommen. Wir möchten nur deinen Namen tragen. Erspar uns die Schande, keinen Mann und keine Kinder zu haben!«2 Zu jener Zeit lässt der HERR alle Pflanzen sprießen und prächtig gedeihen; ja, das ganze Land blüht auf und bringt reiche Ernte.[1] Die Überlebenden in Israel werden sich daran freuen, sie können stolz darauf sein.3 Alle, die noch in Jerusalem übrig geblieben sind, wird man dann ein »heiliges Volk« nennen. Gott selbst hat ihre Namen in einem Buch aufgeschrieben und sie zum Leben bestimmt.4 Durch seinen Geist, der Gericht hält und wie ein Feuer brennt, hat der Herr die Einwohner[2] von Zion geläutert. So wie man Schmutz abwäscht, hat er sie von ihrer schweren Schuld befreit.5 Der HERR wird etwas Neues schaffen: Den ganzen Berg Zion und alle, die sich dort versammeln, bedeckt er am Tag mit einer Rauchwolke und in der Nacht mit hellem Feuerschein. Es wird sein, als liege ein Schutzdach über diesem herrlichen Ort,6 das Schatten bietet vor der Sonnenglut und Zuflucht vor Regen und Sturm.

Jesaja 4

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 И в оня ден седем жени ще се хванат за един мъж и ще кажат: свой хляб ще ядем и своя дреха ще носим, стига само да се наричаме с твое име, – снеми от нас позора. (1Mo 30,23)2 В оня ден младочката Господня ще се яви в хубост и чест, и плодът на страната – във величие и слава, за оцелелите синове Израилеви. (Jer 23,5; Joh 1,9)3 Тогава останалите на Сион и оцелелите в Иерусалим – всички, записани като живеещи в Иерусалим, ще се наричат свети, (Lk 10,20)4 кога Господ измие мръсотата на дъщерите сионски и очисти кръвта на Иерусалим из средата му с дух, който съди, и с дух, който пали. (Hes 24,6; Joh 16,8; Eph 5,26)5 И ще направи Господ над всяко място на Сион планина и над събранията и денем – облак и дим, а нощем – блясък от пламнал огън; защото над всичко почитано ще има покрив. (2Mo 13,21; Jes 10,32; 1Kor 10,1)6 И ще има шатра за сянка денем от пек и за убежище и защита от лошо време и дъжд. (Jes 25,4; Hos 14,8; Mt 7,25)