1‘Sta op, mijn volk! Laat uw licht schijnen, zodat alle volken het zien! Want de glorie van de HERE stroomt over u heen.2Een duisternis, zwart als de nacht, zal alle volken van de aarde omhullen, maar de glorie van de HERE zal van u afstralen.3Alle volken zullen op uw licht afkomen, machtige koningen zullen komen om te zien hoe de glorie van de HERE op u rust.4Sla uw ogen omhoog en kijk! Want uw zonen en dochters komen vanuit verre landen terug naar huis.5Uw ogen zullen glinsteren van vreugde, uw hart zal trillen van blijdschap, want kooplui uit de hele wereld zullen naar u toe stromen en u de rijkdommen van vele landen brengen.6U zult grote aantallen kamelen zien komen, evenals dromedarissen uit Midjan en Seba en Efa die goud en reukwerk brengen ter meerdere eer en glorie van God.7De kudden van Kedar zullen aan u worden gegeven en de rammen van Nebajot zullen naar mijn altaar worden gebracht, die dag zal Ik mijn glorieuze tempel verheerlijken.8Wie zijn dat, die als wolken naar Israël vliegen? Als duiven naar hun nest?9Schepen uit vele landen, de beste die er zijn om de zonen van Israël van ver weg weer naar huis terug te brengen en zij hebben al hun rijkdommen bij zich. Want de Heilige van Israël, over de hele wereld bekend, heeft u in de ogen van iedereen verheerlijkt.10Buitenlanders zullen komen en uw steden bouwen, koningen zullen u hulp sturen. Want ook al vernietigde Ik u in mijn toorn, Ik zal genadig voor u zijn door mijn welbehagen.11Uw poorten zullen dag en nacht openstaan om de rijkdommen van vele landen door te laten. De koningen van de hele wereld zullen tot uw beschikking staan.12Want de volken die weigeren uw bondgenoot te zijn, zullen verdwijnen, zij zullen worden vernietigd.13De glorie van de Libanon zal uw eigendom zijn, de bossen met cipressen, platanen en dennenbomen, om mijn heiligdom te verfraaien. Mijn tempel zal schitterend zijn.14De zonen van uw onderdrukkers zullen komen en voor u buigen! Zij zullen uw voeten kussen! Zij zullen Jeruzalem de “stad van de HERE” en “glorieuze berg van de Heilige van Israël” noemen.15Eens werd u veracht en gehaat en niemand wilde uw vriend zijn. Nu zal aan ieder uw schoonheid blijken. Tot een vreugde voor alle generaties van de wereld zal Ik u maken.16Sterke koningen en machtige volken zullen u hun beste producten brengen om in al uw behoeften te voorzien en u zult dan weten en volkomen begrijpen dat Ik, de HERE, uw redder en verlosser ben, de Machtige van Israël.17Ik zal uw koper inruilen voor goud, uw ijzer voor zilver, uw hout voor koper, uw stenen voor ijzer. Vrede en gerechtigheid zullen uw heersers zijn!18Het geweld zal uit uw land verdwijnen, er zal geen verwoesting of verderf in uw gebied worden gevonden. Uw muren zullen heil zijn en uw poorten lof.19U zult de zon en de maan niet langer nodig hebben om u licht te geven, want de HERE, uw God, zal uw eeuwige licht zijn. Hij zal uw glorie zijn.20Uw zon zal nooit ondergaan en de maan zal niet afnemen, want de HERE zal uw eeuwige licht zijn. Uw dagen van rouw zullen tot een einde komen.21Uw hele volk zal goed zijn. Zij zullen hun land voor eeuwig bezitten, want Ik zal hen daar met mijn eigen handen planten, dat zal Mij glorie brengen.22Het kleinste gezin zal uitgroeien tot een grote familie, de kleine groep zal een machtig volk worden. Ik, de HERE, zal het allemaal laten gebeuren als de tijd ervoor aangebroken is.’
1Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. (Jes 40:5; Jes 58:8; Mal 4:2; Ef 5:14)2For behold, darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the Lord will arise upon you, and his glory will be seen upon you.3And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising. (Jes 42:6; Jes 49:6; Op 21:24)4Lift up your eyes all around, and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried on the hip. (Jes 49:18; Jes 60:9; Jes 66:20)5Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult,[1] because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you. (Ps 34:5; Jes 61:6)6A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the Lord. (Gen 25:4; Ri 6:5; 1 Kon 10:1; Ps 72:10; Mat 2:11)7All the flocks of Kedar shall be gathered to you; the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will beautify my beautiful house. (Gen 25:13; Gen 28:9; Gen 36:3; Jes 21:16; Jes 56:7; Hag 2:7)8Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows? (Gen 8:9; Hos 11:11)9For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful. (Jes 2:16; Jes 11:11; Jes 44:23; Jes 51:5; Jes 55:5; Gal 4:26)10Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you. (Jes 45:1; Jes 45:13; Zach 6:15)11Your gates shall be open continually; day and night they shall not be shut, that people may bring to you the wealth of the nations, with their kings led in procession. (Op 21:25)12For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste. (Zach 14:17)13The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious. (Jes 35:2; Jes 41:19)14The sons of those who afflicted you shall come bending low to you, and all who despised you shall bow down at your feet; they shall call you the City of the Lord, the Zion of the Holy One of Israel. (Jes 1:26; Jes 14:1; Jes 49:23; Jes 62:2; Zach 8:23; Op 3:9)15Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you majestic forever, a joy from age to age. (Ps 47:4; Jes 54:6; Jes 62:4; Jes 65:18)16You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. (Gen 49:24; Ps 132:2; Jes 43:3; Jes 47:4; Jes 49:23; Jes 49:26; Jes 66:11)17Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your taskmasters righteousness. (Jes 58:3)18Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise. (Jes 11:9; Jes 26:1)19The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light;[2] but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.[3] (Jes 24:23; Jes 30:26; Zach 14:6; Op 21:23; Op 22:5)20Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended. (Jes 35:10; Jes 65:19; Op 21:4)21Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.[4] (Ps 37:9; Jes 52:1; Jes 61:3; Jer 31:34; Ez 37:25)22The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the Lord; in its time I will hasten it. (Hab 2:3; Mat 13:31)