Galaten 6

Het Boek

van Biblica
1 Broeders en zusters, als iemand op iets verkeerds wordt betrapt, moet u, als mensen die door de Geest geleid worden, hem vriendelijk terechtwijzen. Vergeet niet dat u zelf ook in de verleiding kunt komen iets verkeerds te doen.2 U moet elkaars moeilijkheden en problemen dragen, dan voldoet u aan de wet van Christus.3 Wie zich te belangrijk vindt om dat te doen, misleidt zichzelf.4 Ieder moet zijn eigen werk nuchter beoordelen. Als het goed is, mag hij er voldoening van hebben, maar hij hoeft zich er niet op te laten voorstaan.5 Ieder is zelf verantwoordelijk voor wat hij doet.6 Wie onderwezen wordt in het woord van God, moet zijn leraar laten delen in al het goede dat hij zelf heeft.7 Maak uzelf niets wijs: God laat niet met Zich spotten. Wat iemand zaait, zal hij ook oogsten.8 Wie naar de oude menselijke natuur leeft, kan alleen maar dood en verderf verwachten. Maar wie door de Heilige Geest leeft, zal ervaren dat de Geest eeuwig leven geeft.9 Laten wij nooit ophouden met goed doen, want na verloop van tijd zullen wij de zegen ervan oogsten, als wij het tenminste niet opgeven.10 Daarom moeten wij altijd als we daarvoor de gelegenheid hebben, voor iedereen het goede doen, in het bijzonder voor onze medechristenen.11 U ziet aan de grote letters dat ik dit zelf schrijf.12 De mensen die u dwingen zich te laten besnijden, proberen daarmee op de Joden een goede indruk te maken. Zij willen voorkomen dat ze worden vervolgd voor het geloof dat men alleen gered kan worden door Christus, die aan het kruis gestorven is.13 Maar die voorvechters van de besnijdenis doen zelf niet eens wat de Joodse wet zegt! De reden dat zij u willen besnijden, is om daarover te kunnen opscheppen.14 Wat mijzelf betreft, ik zal alleen maar hoog opgeven van onze Here Jezus Christus, die aan het kruis gestorven is. Samen met Hem is de wereld voor mij dood en ben ik voor de wereld gestorven.15 Het maakt geen enkel verschil of u besneden bent of niet. Waar het om gaat, is of God een nieuwe mens van u heeft gemaakt.16 Gods vrede en goedheid zijn voor allen die volgens deze regel leven, zij zijn Gods eigen volk.17 Voortaan wil ik niet meer met dit soort zaken lastiggevallen worden, want ik draag de littekens van Christus op mijn lichaam.18 Ik bid onze Here Jezus Christus dat zijn genade met uw geest zal zijn! Amen.

Galaten 6

Český ekumenický překlad

van Česká biblická společnost
1  Bratří, upadne-li někdo z vás do nějakého provinění, vy, kteří jste vedeni Božím Duchem, přivádějte ho na pravou cestu v duchu mírnosti a každý si dej pozor sám na sebe, abys také nepodlehl pokušení.2  Berte na sebe břemena jedni druhých, tak naplníte zákon Kristův.3  Myslí-li si někdo, že je něco, a přitom není nic, klame sám sebe.4  Každý ať zkoumá své vlastní jednání; pak bude mít čím se chlubit, bude-li hledět jen na sebe a nebude se porovnávat s druhými.5  Každý bude odpovídat sám za sebe. 6  Kdo je vyučován v slovu, nechť se s vyučujícím dělí o všechno potřebné k životu. 7  Neklamte se, Bohu se nikdo nebude posmívat. Co člověk zaseje, to také sklidí.8  Kdo zasévá pro své sobectví, sklidí zánik, kdo však zasévá pro Ducha, sklidí život věčný.9  V konání dobra neumdlévejme; neochabneme-li, budeme sklízet v ustanovený čas.10  A tak dokud je čas, čiňme dobře všem, nejvíce však těm, kteří patří do rodiny víry. 11  Teď vám píši vlastní rukou; všimněte si velkého písma.12  Ti, kteří chtějí dobře vypadat před lidmi, nutí vás, abyste se dávali obřezat, jen aby nebyli pronásledováni pro kříž Krista Ježíše.13  Vždyť ani ti, kdo jsou obřezáni, zákon nezachovávají; chtějí, abyste se dali obřezat jen proto, aby se mohli pochlubit tím, co se stalo na vašem těle.14  Já však se zanic nechci chlubit ničím, leč křížem našeho Pána Ježíše Krista, jímž je pro mne svět ukřižován a já pro svět.15  Neboť nezáleží na obřezanosti ani neobřezanosti, nýbrž jen na novém stvoření.16  A všem, kdo se budou řídit tímto pravidlem, Izraeli Božímu, pokoj a slitování.17  Ať už mi nikdo nepůsobí těžkosti, vždyť já nosím na svém těle jizvy Ježíšovy. 18  Milost našeho Pána Ježíše Krista buď s vámi, bratří. Amen.