von Deutsche Bibelgesellschaft1Ihr Herren und Herrinnen, behandelt eure Sklaven und Sklavinnen, wie es recht und billig ist! Seid euch bewusst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (Eph 6,9)
Weitere Ermahnungen
2Lasst nicht nach im Beten, werdet nicht müde darin und tut es immer mit Dank! (Lk 18,1)3Betet dabei auch für uns, dass Gott uns eine Tür öffnet für seine Botschaft. Wir sollen ja das Geheimnis bekannt machen, das in Christus beschlossen ist.[1] Als Verkünder dieses Geheimnisses sitze ich hier im Gefängnis. (Röm 15,30)4Bittet Gott darum, dass ich es weiterhin offenbar machen kann, wie es mein Auftrag ist. (Kol 1,26)5Im Blick auf die, die nicht zur Gemeinde gehören, und im Unterschied zu ihnen sollt ihr leben wie Menschen, die wissen, worauf es ankommt, und sollt die Zeit, die euch noch verbleibt, gut ausnutzen. (Eph 5,16; 1Thess 4,12)6Wenn ihr Außenstehenden über euren Glauben Auskunft gebt, so tut es immer freundlich und in ansprechender Weise.[2] Bemüht euch, für jeden und jede die treffende Antwort zu finden. (Eph 4,29; 1Petr 3,15)
Empfehlungen, Grüße und Anweisungen
7Über mein Ergehen wird euch Tychikus ausführlich berichten, der geliebte Bruder und treue Sachwalter, der mit mir zusammen im Dienst für den Herrn steht. (Eph 6,21)8Ich schicke ihn gerade deshalb zu euch, damit er euch von uns berichtet und euch Mut macht.9Mit ihm zusammen schicke ich den treuen und geliebten Bruder Onesimus, der ja zu euch gehört. Die beiden werden euch alles erzählen, was hier vorgeht. (Phlm 1,10)10Es grüßt euch Aristarch, der mit mir im Gefängnis ist, ebenso Markus, der Vetter von Barnabas. Seinetwegen habe ich euch ja schon Anweisungen gegeben. Nehmt ihn freundlich auf, wenn er zu euch kommt! (Apg 19,29)11Auch Jesus mit dem Beinamen Justus lässt euch grüßen. Diese drei sind die Einzigen aus dem Judentum,[3] die noch mit mir zusammen für die Aufrichtung der Herrschaft Gottes arbeiten. Sie sind mir ein wirklicher Trost geworden.12Es grüßt euch Epaphras, der zu euch gehört und im Dienst von Jesus Christus steht. Ständig kämpft er in seinen Gebeten für euch, dass ihr euch als reife Christen bewährt und ganz davon erfüllt seid, in allem den Willen Gottes zu tun. (Kol 1,7)13Ich kann bezeugen, wie viel Mühe und Plage er für euch auf sich nimmt und ebenso für die Glaubenden in Laodizea und Hiërapolis. (Kol 2,1)14Es grüßen euch unser lieber Lukas, der Arzt, und Demas. (2Tim 4,10; 2Tim 4,11; Phlm 1,24)15Grüßt die Brüder und Schwestern[4] in Laodizea, besonders Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus. (Röm 16,5)16Wenn dieser Brief bei euch vorgelesen worden ist, dann schickt ihn nach Laodizea, damit er auch dort vor der Gemeinde verlesen wird. Und lest auch ihr den Brief, den ich nach Laodizea geschrieben habe. (Eph 3,4; 1Thess 5,27)17Sagt Archippus: Sei treu im Dienst für den Herrn und erfülle den Auftrag, den du erhalten hast! (Phlm 1,2)18Mit eigener Hand schreibe ich, Paulus, hier meinen Gruß. Vergesst meine Ketten nicht! Die Gnade sei mit euch! (1Kor 16,21; Eph 3,1)
Kolosser 4
Nueva Versión Internacional (Castellano)
von Biblica1Amos, proporcionad a vuestros esclavos lo que es justo y equitativo, conscientes de que vosotros también tenéis un Amo en el cielo.
Instrucciones adicionales
2Dedicaos a la oración: perseverad en ella con agradecimiento3y, al mismo tiempo, interceded por nosotros a fin de que Dios nos abra las puertas para proclamar la palabra, el misterio de Cristo por el cual estoy preso.4Orad para que yo lo anuncie con claridad, como debo hacerlo.5Comportaos sabiamente con los que no creen en Cristo,[1] aprovechando al máximo cada momento oportuno.6Que vuestra conversación sea siempre amena y de buen gusto. Así sabréis cómo responder a cada uno.
Saludos finales
7Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador[2] en el Señor, os contará con detalle cómo me va.8Lo envío a vosotros precisamente para que tengáis noticias de nosotros, y así cobréis ánimo.[3]9Va con Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de vosotros. Ellos os pondrán al tanto de todo lo que sucede aquí.10Aristarco, mi compañero de cárcel, os manda saludos, como también Marcos, el primo de Bernabé. En cuanto a Marcos, vosotros ya habéis recibido instrucciones; si va a visitaros, recibidle bien.11También os saluda Jesús, llamado el Justo. Estos son los únicos judíos que colaboran conmigo en pro del reino de Dios, y me han sido de mucho consuelo.12Os manda saludos Epafras, que es uno de vosotros. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por vosotros, para que, plenamente convencidos,[4] os mantengáis firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios.13A mí me consta que él se preocupa mucho por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.14Os saludan Lucas, el querido médico, y Demas.15Saludad a los hermanos que están en Laodicea, como también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.16Una vez que se os haya leído esta carta, que se lea también en la iglesia de Laodicea, y vosotros leed la carta dirigida a esa iglesia.17Decidle a Arquipo que se ocupe de la tarea que recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.18Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recordad que estoy preso. Que la gracia sea con vosotros.