1Ein Lied Davids. Gott, der HERR, lässt dir sagen, dir, meinem Herrn und König: »Setze dich an meine rechte Seite! Ich will dir deine Feinde unterwerfen, sie als Schemel unter deine Füße legen.« (Ps 2,6; Ps 80,18; Mk 12,36)2Der HERR hat dich zum König gemacht auf dem Berg Zion. Von dort aus wird er dein Reich ausweiten; über alle deine Feinde sollst du herrschen!3Israels Männer folgen dir willig, wenn du sie zum Kampf rufst. Festlich geschmückt, frisch wie der Morgentau, sammelt sich bei dir die Jugend deines Volkes.[1]4Mit einem Schwur sagt der HERR es dir zu: »Du bist mein Priester für immer, nach der Art Melchisedeks.« Er nimmt diese Zusage nicht zurück. (1Mo 14,18; Hebr 5,6)5Der Herr wird dir zur Seite stehen und Könige zu Boden schlagen am Tag seines Zornes. (Ps 2,8)6Wenn er Gericht hält über die Völker, werden überall Tote liegen; er vernichtet die Herrscher vieler Länder.[2]7Der König trinkt aus dem Bach am Weg, und so gestärkt, behält er den Sieg.
1DOMNUL I‑a zis Stăpânului meu:[1] „Șezi la dreapta Mea până‑i voi pune pe dușmanii Tăi scăunaș[2] pentru picioarele Tale![3] (Ps 2,1; Ps 99,5; Mt 22,43; Mt 22,44; Mk 12,36; Lk 20,42; Apg 2,34)2DOMNUL va întinde toiagul puterii Tale din Sion. Stăpânește în mijlocul dușmanilor Tăi!3Cei din poporul Tău vor fi jertfe de bunăvoie, în ziua tăriei[4] Tale. În podoabe sfinte, din pântecul zorilor, va veni la Tine roua tineretului Tău.“4DOMNUL a jurat și nu‑I va părea rău: „Tu ești Preot pe veci, după felul lui Melchisedek.5Stăpânul este la dreapta Ta. El va zdrobi regi în ziua mâniei Sale.6El va judeca neamurile, va umple pământul de cadavre și va zdrobi căpeteniile întregului pământ.7El va bea dintr‑un ued[5] de lângă drum; de aceea Își va înălța capul.“ (Ps 104,10)