1Ein Lied Davids, zu begleiten auf achtsaitigem Instrument.2HERR, du bist zornig auf mich. Aber nimm die Strafe von mir, schlag mich nicht so hart!3Hab Erbarmen, HERR, mir ist so elend! Heile mich, HERR, ich habe keine Kraft mehr in den Gliedern! (Jer 17,14)4Ich weiß keinen Ausweg mehr. Wie lange noch, HERR? (Ps 13,2)5Lass ab von deinem Zorn! Rette mich! Hilf mir, du liebst mich doch!6Wenn ich tot bin, kann ich dich nicht mehr preisen. Dort unten bei den Toten dankt dir niemand. (Ps 16,10; Ps 30,10; Ps 88,11; Ps 115,17; Jes 38,18; Sir 17,27; Bar 2,17)7Ich bin müde vom Stöhnen. Ich weine die ganze Nacht, mein Bett ist durchnässt von Tränen,8meine Augen sind getrübt vor Kummer – und das alles wegen meiner Feinde.9Macht, dass ihr fortkommt, ihr Verbrecher! Der HERR hat mein Weinen gehört.10Er achtet auf mein Schreien, mein Gebet nimmt er an.11Schimpf und Schande komme über meine Feinde! Ganz plötzlich sollen sie erschrecken und beschämt die Flucht ergreifen!
Psalm 6
Верен
von Veren1За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит[1]. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!2Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.3Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ – докога?4Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!5Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?6Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.7Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.8Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.9ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.10Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!