Sprüche 21

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will.2 Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen. (Spr 16,2)3 Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer. (1Sam 15,22; Ps 51,18; Hos 6,6)4 Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde.5 Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel.6 Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod.7 Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.8 Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade.9 Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.10 Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.11 Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.12 Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt.13 Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft.14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm. (Spr 17,23)15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken.16 Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen.17 Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18 Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose.19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20 Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es.21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22 Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut.23 Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal.24 Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut.25 Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.26 Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen.27 Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird. (Spr 15,8)28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat. (Spr 19,5)29 Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege.30 Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN.31 Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.

Sprüche 21

Синодальный перевод

1 Сердце царя – в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.6 Приобретение сокровища лживым языком – мимолетное дуновение ищущих смерти.7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, – и не будет услышан.14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху – сильную ярость.15 Соблюдение правосудия – радость для праведника и страх для делающих зло.16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый.19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.20 Вожделенное сокровище и тук – в доме мудрого; а глупый человек расточает их.21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.24 Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.27 Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.31 Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.