1Halleluja!
Lobe den HERRN, meine Seele! /2Ich will den HERRN loben in meinem Leben,
meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. (Ps 7,18; Ps 104,33)3Vertraut nicht auf Fürsten,
nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! (Ps 118,8)4Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde,
an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. (1Mo 3,19; Hi 10,9; Ps 90,3; Ps 103,14; Ps 104,29; Pred 12,7)5Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat,
wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. (Jer 17,7)6Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, /
das Meer und alles, was in ihm ist.
Er hält die Treue auf ewig.[1] (Apg 4,24; Apg 14,15)7Recht schafft er den Unterdrückten, /
Brot gibt er den Hungernden,
der HERR befreit die Gefangenen. (Ps 68,7; Ps 103,6; Jes 61,1)8Der HERR öffnet die Augen der Blinden, /
der HERR richtet auf die Gebeugten,
der HERR liebt die Gerechten. (Ps 145,14)9Der HERR beschützt die Fremden, /
er hilft auf den Waisen und Witwen,
doch den Weg der Frevler krümmt er. (Ps 10,18)10Der HERR ist König auf ewig,
dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter.
Halleluja! (Ps 24,7)
Psalm 146
Синодальный перевод
1(145:1) Хвали, душа моя, Господа.2(145:2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.3(145:3) Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.4(145:4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.5(145:5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,6(145:6) сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,7(145:7) творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,8(145:8) Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.9(145:9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.10(145:10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.